作者shivaeye (you are not alone)
看板SongYoonA
標題[轉錄][情報] 大陸的On Air官方中文劇名....
時間Wed Jul 15 11:02:28 2009
※ [本文轉錄自 KoreaDrama 看板]
作者: jin062900 (回音谷) 看板: KoreaDrama
標題: [情報] 大陸的On Air官方中文劇名....
時間: Tue Jul 14 21:32:50 2009
大陸的安徽衛視獨家買了OA
還照慣例的取了中文劇名
叫做 愛情正在直播
大家覺得跟緯來的 真愛On Air
哪個比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.76.227
1F:→ remic7761:我比較喜歡"直播愛情" 07/14 21:35
2F:推 btojfk:真愛On Air比較好 07/14 21:36
3F:推 LIJENN:我喜歡真愛ON AIR, 有時韓文直譯聽起來真的很怪 07/14 21:45
4F:推 poiu987:KERKER 07/14 21:46
5F:→ eapcy:緯來 +1 07/14 22:42
6F:推 nellyhuang:這片名好囧喔XD 07/14 22:54
7F:推 zx9831:真愛on air比較好聽 07/14 23:29
8F:推 starry06:我覺得還是叫on air比較好 07/14 23:46
9F:→ liebeeva:on air+1 07/15 00:12
10F:推 rnw:所以說~翻譯也是一門學問啊~呵呵 07/15 00:22
11F:→ rnw:愛情正在直播~依照中文的文法 唸起來怪怪的?? 07/15 00:23
12F:→ pf775:還是on air比較好 07/15 00:38
13F:→ perfumelady:硬要翻譯,"愛情直播"比較簡潔 07/15 00:52
14F:推 windcaps:ON AIR +1 07/15 08:49
15F:推 shivaeye:我噗嗤的大笑..... 07/15 11:01
16F:→ shivaeye:借轉宋J版 07/15 11:02
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.113.235