作者shinjo1 (正黃旗督統)
看板SlamDunk
標題Re: [問題] 今天櫻木回想的技巧
時間Wed Apr 18 23:22:10 2007
講到大然板的翻譯我也絕得很怪,弟14集木閃過宮城硬上赤木那一球,漫畫場邊花形說
藤真跟牧最大的差別在於不服輸的精神,卡通翻譯成爆發力,我覺得應該是後者較合情理
還有第17集櫻木的一次籃下投籃得分,很自豪的說:別把我當成只會投籃的人,我覺得很不
合理,因為櫻木是剛學會投籃,所以大家才會驚訝,我覺得這裡應該要翻譯成灌籃或上籃,
因為他以前只會這兩招
--
若猶泄泄視之,是使數十年後,中原幾無可禦敵之兵,亦無可以充餉之銀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.33.149
1F:→ k57562138:大然版有些翻的真的怪怪的 像指後衛 卻翻成中鋒? 04/19 05:43