作者Kunhei (來去自如的風)
看板SlamDunk
標題Re: 為什麼櫻木要叫三井 米奇?
時間Wed Mar 22 18:58:42 2006
※ 引述《Rigogo (No Regret!)》之銘言:
: 昨天心血來潮重看了SD
: 前面幾集看的是後來新出 白色封皮的版本
: 裡面櫻木都叫三井 米奇
: 我不懂日文
: 我想這個米奇 應該就是以前常常看到的"小三"吧
: 為什麼會這樣翻呢
: 如果沒有特別的原因
: 只是因為直接音譯
: 那我覺得那個譯者還蠻遜的-_-"
: 沒做到真善美的地步..翻一個大家聽了一頭霧水的名字
: 請板上高手解惑
: 萬分感激
看過原文了
原文的發音是Micchan(也就是眾所周知的小三)
而日文的米奇發音則是Mikkii
應該是譯者想耍可愛吧><”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.154.160
1F:推 dreamer2008:部是mikki吧...事MIT-SUI~ 03/23 16:54
2F:→ dreamer2008:兒原文則是MIJI~ 03/23 16:55
3F:推 Kunhei:我是說 Mikkii才是米奇的日文發音,不要誤會囉 03/23 17:15
4F:推 Kunhei:雖然原文有時會發成Micchi的音,但實際上是Micchan的簡語 03/23 18:03
5F:推 Kunhei:以中文發音來說就是(咪搶)簡略成(咪起),少了ㄤ的音 03/23 20:26