作者diracsea (狄拉克海)
看板SlamDunk
標題Re: 為什麼櫻木要叫三井 米奇?
時間Wed Mar 22 01:19:00 2006
※ 引述《Rigogo (No Regret!)》之銘言:
: 昨天心血來潮重看了SD
: 前面幾集看的是後來新出 白色封皮的版本
: 裡面櫻木都叫三井 米奇
: 我不懂日文
: 我想這個米奇 應該就是以前常常看到的"小三"吧
: 為什麼會這樣翻呢
: 如果沒有特別的原因
: 只是因為直接音譯
: 那我覺得那個譯者還蠻遜的-_-"
: 沒做到真善美的地步..翻一個大家聽了一頭霧水的名字
: 請板上高手解惑
: 萬分感激
那是一種暱稱
取名字的第一個假名 加上促音
加上和名字第二個字同行而和い同段的假名長音
三井(みつい mitsui) 就變成 みっちい micchii
我現在手邊能想到的例子就是Keroro軍曹裡面
Tamama總是稱呼冬樹(ふゆぎ fuyugi)為 ふっぎい fuggii
夏美(なつみ natsumi)為 なっちい nacchii
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.63.11
1F:→ Rigogo:謝謝 03/22 01:31
2F:推 MichaelRedd:直接照音譯翻米奇就真的怪怪的.... 03/23 19:12
3F:→ MichaelRedd:不然軍曹裡面tamam稱的小夏就變"娜奇"..小冬變"福奇" 03/23 19:13
4F:推 MichaelRedd:櫻木變成沙酷啦咪 哈拉米基..XD.. 03/23 19:16