作者aho1002 (四眼田雞你唬我啊!!!)
看板SlamDunk
標題Re: [問題] REAL完全版
時間Wed Feb 8 23:38:44 2006
之前po完REAL的消息就在網站上訂了1+2集
然後為了湊免郵又買了一套孩子們的遊戲(和本板無關XD)
今天收到書了 難得覺得這麼有效率XD 手邊剛好有大然版的1+2集
大小和SD完全版一樣 比大然還大本 不過比較薄一些 (因該是紙質不同)
封面變的比較亮 內頁也比較白 (大然的漫畫常常是偏黃色內頁)
前篇有板友問是不是全彩的 結果當然不是XD 彩色大概只有最前面2.3頁吧
重新翻譯後內容我還沒仔細看 只有先翻了一下
第2集最後1頁 清春的病名部份 大然是翻骨肉瘤 尖端翻骨癌 (有比較簡單明暸嗎XD)
還有最後一句我印象很深的:
大然:最後一次跑步,是在澄澈得令人心痛的晴空下–
尖端:最後的奔馳,在刺眼的藍天之下戛然而止。
這個部份,我比較喜歡大然的翻譯,因為看完真的有種心痛的感覺…
除了海報 加上一些書展的DM、書籤 還有什麼浮文誌和狼兄弟試閱本(薄薄一本)
不知道為啥 還發現一件稻作的紅色T-shirt......?贈品...? 完全搞不清楚狀況 orz
--
整個廢話連篇XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.230.232
1F:推 LATENT:請問可以把比較重要的翻譯不同比較一下嗎 我在考慮要買大然 02/09 01:43
2F:→ LATENT:還是尖端....總覺得大然的看了會比較有感覺阿>< 02/09 01:44
3F:推 cigara:"澄澈得令人心痛的晴空"這句話, 我印象超深刻 02/09 02:02
4F:推 aho1002:還有1個漫畫常提 大然翻"輪椅籃球",尖端翻"殘障籃球" orz 02/09 02:09
5F:→ aho1002:這..我不知道哪個較正確啦..但覺得輪椅籃球比較好聽點 orz 02/09 02:12
6F:→ aho1002:大然只出了2集 接下來還有好幾集其實還是只能看尖端 02/09 02:14
7F:→ aho1002:論完整性 可能還是要收尖端的吧 除非你想1.2集收大然 02/09 02:15
8F:→ aho1002:然後3.4.5...集都收尖端 大概也只能這樣:p 02/09 02:15
9F:推 oldman13:請問這是書展才有賣 還是市面上已經可以買了 02/10 02:29
10F:推 cyopoko:等書展結束就會在市面上販售了! 02/10 09:44
11F:推 paro:書展上已經有啦~~我昨天在尖端的攤位有看到一二集 02/10 10:03
12F:推 LEOSUCKER:感覺上還是大然的翻的比較好,不過完整的話還是會收尖端 02/10 22:14