作者lovelykid (sydney :))
看板Singapore
標題Re: [問題] 年輕人的日常溝通
時間Thu Oct 6 18:53:45 2005
※ 引述《doggery (Cartier)》之銘言:
: ※ 引述《ikenn (開新版..快來吧..)》之銘言:
: =恕刪=
: : 像是小孩不笨和跑吧孩子
: : 以及現在續集的--三個好人
: : 她們的對話都是中文.新加坡式英文.福建話
: : 當你在新加坡旅遊的話你可以用基本的單字和她們對話買東西或是點餐
: : 這一些都不是問題!!!
: : 如果全都講中文真的會被當成中國大陸來的唷!!!
: : 因為她們對於華人的區分不是很明顯!!!
: 我覺得新加坡人說英文己經不光是accent的問題
: 而是他們的英文語調幾乎自成一格
: 一個句子說下來 發現新加坡人說英文
: 從頭到尾都一個tone 沒有高低
: (我覺得法國人也有一點,沒有高低之分耶...)
: 所以我覺得很奇怪
: 為什麼我可以對於泰國人、印度人、香港人
: 甚至柬埔寨人說英文 我都可以很快適應
: 但偏偏對新加坡人 有時候要用猜的....
以我的同學來說好了.
有的人是典型的singlish.
有的人英文說的很棒.跟local student沒什麼差別(我是在australia)
有的人聽不太出什麼特別的腔調.但又不是local student那樣.(哈..好難形容)
singlish真的很特別呢~~我覺得不難懂.
我自己倒是認為中東人的英文比較難懂啦...^^
平常跟新加坡同學聊天.是看情況用不同的語言聊
有些人中文真的說的比較辛苦.那我們就直接用英文聊
如果他本身就會說中文.那就講中文.
還有遇到會跟我用福建話聊天的喔.甚至有的廣通話也行
總之...很多時後都是混雜著交談...哈哈哈...很好玩!
--
http://www.wretch.cc/album/yitzulin
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.240.44.179
1F:推 goddora:真好~ 還滿羨慕這種感覺的~ @@ 10/07 11:27