作者octobery (阿十)
看板SigurRos
標題[夢話] 關於維基百科的 Sigur Ros
時間Fri Nov 6 22:04:36 2009
Sigur Ros在維基百科上中文的資料不多
所以我開始先從英翻中開始做起
盡可能的先把每張專輯和團員的頁面創建好
所以有些中文會稍微翻得硬一點
我也把Sigur Ros的所有專輯列表放置於Sigur Ros頁面
這樣一來,直接點頁面下面連結就可以創立頁面
如果要把該模版放置於您的頁面只要放上{{Sigur Ros}}模版語法即可
>
http://tinyurl.com/yb785tn
-
另外,想請各位板友幫忙在維基百科上幫忙投票
是關於地區字詞的轉換
因為Sigur Ros的資料頁面應該是中國的網友創立的
所以他們先直接把Sigur Ros翻譯成"詩格洛絲"
那因為維基百科上有分大陸簡體、港澳繁體、馬新簡體以及我們的臺灣正體
故我提出了申請將Sigur Ros在臺灣正體翻譯成席格若斯
這也是臺灣代理唱片公司的官方譯名,如果有編輯過維基的板友
希望能夠幫忙我投票,謝謝!
>
http://tinyurl.com/yd4b2sp
-
其實我已經都翻譯好每張專輯了
剩的就是有空把他打到頁面上
有趣的是我在讀Agaetis byrjun的專輯介紹時
看到一個驚人的敘述說:
In 2010,a deluxe edition wil be released to mark the 10th anniversary
of Agaetis byrjun's international release.
不知道是我太慢知道消息
還是其實都早就知道了!
真希望Ny batteri可以混音成和現場版一樣壯麗!
>
http://www.sigur-ros.co.uk/band/disco/agaetis-deluxe.php
-
另外我也會把翻譯的敘述放置在我個人的部落格
如果大家在瀏覽Sigur Ros維基頁面覺得語意不順或有錯誤
就請動手改吧! Yeah!
每翻譯一篇介紹,就會有很多驚奇的事
像是von裡頭有首歌竟然是某首歌的倒轉...
剩下自己去看吧,我已經翻譯了von和Takk...
>
http://tinyurl.com/yzws7l9
--
我正要解放整個南美,而且我說出了我早已
學習準備好的西班牙文 http://ppt.cc/mG6u
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.48.147
※ 編輯: octobery 來自: 218.161.48.147 (11/06 22:09)
1F:推 YdNic1412:推用心:) 11/06 22:21
2F:→ octobery:謝謝! 另外還有在Takk...翻譯時發現有知名電子音樂人將 11/06 22:48
3F:→ octobery:Hoppipolla混音成Popiholla XDD 11/06 22:49
4F:推 lovelylady:超用心!!大感動! 11/09 10:54