作者octobery (阿十)
看板SigurRos
标题[梦话] 关於维基百科的 Sigur Ros
时间Fri Nov 6 22:04:36 2009
Sigur Ros在维基百科上中文的资料不多
所以我开始先从英翻中开始做起
尽可能的先把每张专辑和团员的页面创建好
所以有些中文会稍微翻得硬一点
我也把Sigur Ros的所有专辑列表放置於Sigur Ros页面
这样一来,直接点页面下面连结就可以创立页面
如果要把该模版放置於您的页面只要放上{{Sigur Ros}}模版语法即可
>
http://tinyurl.com/yb785tn
-
另外,想请各位板友帮忙在维基百科上帮忙投票
是关於地区字词的转换
因为Sigur Ros的资料页面应该是中国的网友创立的
所以他们先直接把Sigur Ros翻译成"诗格洛丝"
那因为维基百科上有分大陆简体、港澳繁体、马新简体以及我们的台湾正体
故我提出了申请将Sigur Ros在台湾正体翻译成席格若斯
这也是台湾代理唱片公司的官方译名,如果有编辑过维基的板友
希望能够帮忙我投票,谢谢!
>
http://tinyurl.com/yd4b2sp
-
其实我已经都翻译好每张专辑了
剩的就是有空把他打到页面上
有趣的是我在读Agaetis byrjun的专辑介绍时
看到一个惊人的叙述说:
In 2010,a deluxe edition wil be released to mark the 10th anniversary
of Agaetis byrjun's international release.
不知道是我太慢知道消息
还是其实都早就知道了!
真希望Ny batteri可以混音成和现场版一样壮丽!
>
http://www.sigur-ros.co.uk/band/disco/agaetis-deluxe.php
-
另外我也会把翻译的叙述放置在我个人的部落格
如果大家在浏览Sigur Ros维基页面觉得语意不顺或有错误
就请动手改吧! Yeah!
每翻译一篇介绍,就会有很多惊奇的事
像是von里头有首歌竟然是某首歌的倒转...
剩下自己去看吧,我已经翻译了von和Takk...
>
http://tinyurl.com/yzws7l9
--
我正要解放整个南美,而且我说出了我早已
学习准备好的西班牙文 http://ppt.cc/mG6u
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.48.147
※ 编辑: octobery 来自: 218.161.48.147 (11/06 22:09)
1F:推 YdNic1412:推用心:) 11/06 22:21
2F:→ octobery:谢谢! 另外还有在Takk...翻译时发现有知名电子音乐人将 11/06 22:48
3F:→ octobery:Hoppipolla混音成Popiholla XDD 11/06 22:49
4F:推 lovelylady:超用心!!大感动! 11/09 10:54