Siam-Star 板


LINE

作者 domogucci (不愛也是一種愛) 看板 Siam-Star 標題 [歌詞] Radiodrome 專輯 - 我和你 時間 Tue Dec 16 12:50:15 2008 ─────────────────────────────────────── 這首歌收錄在 Radiodrome 專輯內 CD1 的第 6 首 歌詞泰文翻譯作者為百度貼吧的 "冷劍隨風" 另外感謝PTW kenduest 之轉貼分享:) naan laew reu yang dtang dtae wan tee rao dtong jaak gan 從我們分手那天 很久了嗎? ter waa naan laew reu yang 你說 我看不到你 tee chan mai pop ter 很久了嗎? yaak bok waa kit teung took wan 想要說每天都掛念 mee dtae kwaam kam neung song teung ter 只有思念送給你 dtae waa kon tee kit teung sa mer ja kit teung gan baang reu bplao 但是我掛念的那個人 也一樣會掛念嗎? tee fao toh bpai haa 我試著撥電話 ter tam a rai tee nai 你在哪?在幹麼呢? chan taam teung kwaam bpen bpai pror 我繼續問著 因為 mai roo waa ter yang bplot pai dee reu bplao 不知道你還好嗎 ( roo reu bplao ) (知道嗎?) laew nai wan keun an saen ngao 在這些孤獨的日夜裡 hai ter rap roo reuang raao chan kian kor kwaam 讓你知道 我寫信件 lae song bpai saen glai 寄到遙遠彼方 hai ter man jai waa 是讓你確定 chan lae ter 我和你 rao ja mee gan sa mer yaa huang loie 我們將常在一起 別擔心 chan kit teung ter dta lot way laa 我總會想念你 gap kam waa chan lae ter 我和你 ying glai ying roo koon kaa 越遠越知道感謝 ying paan way laa ying tam hai man mee kwaam maai 時間越過去就會越有意義 . man kong ja naan gern bpai 可能會很久 pror yoo gap kon maak maai gor yang ngao 因為很多在一起的人們也會寂寞 gor wan laew wan lao 日復一日 tee chan dtong tor ra maan 我受盡折磨 ying naan ying kit teung maak maai 越久越會更加想念 ying haang glai tao rai ying huang gan 越遠越會互相掛念 gor mai roo waa kon dee kong chan ja mee krai doo lae reu bplao 也不知道我親愛的 有沒有人照顧 ja glap bpai eek krang ter ja ohp got chan mai 要再回去 你會抱我嗎? chan kit teung man taep dtaai om kaen kong ter nan oon gwaa krai eun 我想念得要死 你的擁抱 比任何人的都溫暖 ( ter roo reu bplao ) (你知道麼) laew toi kam jaak wan ngao ngao 來自孤單日子的言語 chan ja gra sip bao bao 我要輕輕地告訴你 waa took kor kwaam tee song bpai nan keu 我發去的每條信息 都是 kwaam jing tee yam waa 真心實話 chan lae ter 我和你 rao ja mee gan sa mer yaa huang loie 我們將常在一起 別擔心 chan kit teung ter dta lot way laa 我總會想念你 gap kam waa chan lae ter 我和你 ying glai ying roo koon kaa 越遠越知道感謝 ying paan way laa ying tam hai man mee kwaam maai 時間越過去就會越有意義 chan lae ter 我和你 rao ja mee gan sa mer yaa huang loie 我們將常在一起 別擔心 chan kit teung ter dta lot way laa 我總會想念你 gap kam waa chan lae ter 我和你 ying glai ying roo koon kaa 越遠越知道感謝 ying paan way laa ying tam hai man mee kwaam maai 時間越過去就會越有意義 chan lae ter chan lae ter 我和你 我和你 chan kit teung ter dta lot way laa 我想念你 每時每刻 gap kam waa chan lae ter 我和你 chan lae ter 我和你 chan kit teung ter sa mer maa 我想念你 持續不斷 -- ◢◣◢◣ ╭————————————————————————————╮ ◢◣◢◣ ◥██◤╭╯∮∮∮∮∮∮∮∮∮ ◢█◣◢█◣ ╰╮◥██◤ ◥◤╰╯ 只 要 有 愛 ██████ web版 ╰╮◥◤◢◣◢◣ 就 有 希 望 《 愛在暹邏 》 http://0rz.tw/584UN ◢◣◢◣ ◥██◤╭╮全台票房中毒蔓延中.. ◥██◤ ╭╮◥██◤ ◥◤╰╯╯ ◥◤ ψiameva Edit.kinkitw.bennieth◥◤ --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.214.186
1F:→ cathrinz:推推推~~ 12/16 13:01
2F:推 k901651:大推 12/16 13:02
3F:→ bennieth:ca也推太快一定沒有看 (歌詞是要看什麼 12/16 13:06
4F:→ bennieth:今天工作完成閃人先 12/16 13:06
5F:推 lmhcih:在這些孤獨的日夜裡 "讓你知道 我寫信件" 寄到千里之外... 12/16 13:06
6F:推 cathrinz:我承認我沒看XDDD,因為我之前就在百度看過啦~~(茶) 12/16 13:07
7F:→ lmhcih:我要輕輕告訴你 "我發去的每條信件 都是 說的實話" ... 12/16 13:07
8F:→ cathrinz:我不喜歡他翻"千里之外",感覺很不像泰國歌...=_= 12/16 13:08
9F:→ lmhcih:以上" "中的地方感覺怪怪的..有人可以翻譯的好一點嗎? 12/16 13:08
10F:→ cathrinz:因為他前後都翻的較白話,中間突然飆句這個... 12/16 13:09
11F:→ lmhcih:但我聽不懂原本泰文的意思..也不知道要怎麼修改比較符合 12/16 13:09
12F:→ domogucci:推推推 12/16 13:10
13F:→ cathrinz:lm不如"讓你知道"不要翻出來,把後面4字加長會比較好 12/16 13:14
14F:推 atonLS:他沒有翻成"寄到長城另一邊"已經很不錯了 (OM簡體中毒 12/16 13:24
15F:→ cathrinz:至於"我發去..."這一看就知道是直接翻阿,應該只是沒修飾 12/16 13:25
16F:→ cathrinz:不過最妙的是...有的有修有的沒修還真的是很有趣XDDDD 12/16 13:26
17F:推 lmhcih:在這些孤獨的日夜裡 12/16 15:29
18F:→ lmhcih:讓你知道 我寫信件 12/16 15:29
19F:→ lmhcih:寄到遙遠彼方 12/16 15:29
20F:→ lmhcih:是讓你確定 12/16 15:30
21F:→ lmhcih:我和你 12/16 15:30
22F:→ lmhcih:我們將常在一起 別擔心 12/16 15:30
23F:→ lmhcih:===================另一段=================== 12/16 15:31
24F:→ lmhcih:來自孤單日子的言語 12/16 15:31
25F:→ lmhcih:我要輕輕地告訴你 12/16 15:31
26F:→ lmhcih:我發去的每條信息 都是 12/16 15:31
27F:→ lmhcih:真心實話 12/16 15:31
28F:→ lmhcih:我和你 12/16 15:32
29F:→ lmhcih:我們將常在一起 別擔心 12/16 15:32
30F:推 kenduest:啊 我是修改調整的人 修改時候已經半夜了 12/16 15:36
31F:推 lmhcih:怎麼改都不太對...泰文達人快出來!!!! 12/16 15:36
32F:→ kenduest:所以後續有人改更好時候就在給大家一份吧 :XD 12/16 15:36
33F:推 lmhcih:其實只是小瑕疵..大體上改的很好了 12/16 15:42
34F:→ cathrinz:ken大只要再做一點修改就很完美啦~~因為我們不懂 12/16 22:05
35F:→ cathrinz:泰文所以無法幫忙...Orz 12/16 22:06
36F:→ bennieth:啊...我要改什麼嗎:) 12/17 13:14
※ 編輯: bennieth 來自: 59.120.214.186 (12/17 13:27)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP