作者bennieth (做这件事会满足,就去做)
看板Siam-Star
标题Re: [歌词] Radiodrome 专辑 - 我和你
时间Tue Dec 16 13:00:00 2008
作者 domogucci (不爱也是一种爱) 看板 Siam-Star
标题 [歌词] Radiodrome 专辑 - 我和你
时间 Tue Dec 16 12:50:15 2008
───────────────────────────────────────
这首歌收录在 Radiodrome 专辑内 CD1 的第 6 首
歌词泰文翻译作者为百度贴吧的 "冷剑随风"
另外感谢PTW kenduest 之转贴分享:)
naan laew reu yang dtang dtae wan tee rao dtong jaak gan
从我们分手那天 很久了吗?
ter waa naan laew reu yang
你说 我看不到你
tee chan mai pop ter
很久了吗?
yaak bok waa kit teung took wan
想要说每天都挂念
mee dtae kwaam kam neung song teung ter
只有思念送给你
dtae waa kon tee kit teung sa mer ja kit teung gan baang reu bplao
但是我挂念的那个人 也一样会挂念吗?
tee fao toh bpai haa
我试着拨电话
ter tam a rai tee nai
你在哪?在干麽呢?
chan taam teung kwaam bpen bpai pror
我继续问着 因为
mai roo waa ter yang bplot pai dee reu bplao
不知道你还好吗
( roo reu bplao )
(知道吗?)
laew nai wan keun an saen ngao
在这些孤独的日夜里
hai ter rap roo reuang raao chan kian kor kwaam
让你知道 我写信件
lae song bpai saen glai
寄到遥远彼方
hai ter man jai waa
是让你确定
chan lae ter
我和你
rao ja mee gan sa mer yaa huang loie
我们将常在一起 别担心
chan kit teung ter dta lot way laa
我总会想念你
gap kam waa chan lae ter
我和你
ying glai ying roo koon kaa
越远越知道感谢
ying paan way laa ying tam hai man mee kwaam maai
时间越过去就会越有意义
.
man kong ja naan gern bpai
可能会很久
pror yoo gap kon maak maai gor yang ngao
因为很多在一起的人们也会寂寞
gor wan laew wan lao
日复一日
tee chan dtong tor ra maan
我受尽折磨
ying naan ying kit teung maak maai
越久越会更加想念
ying haang glai tao rai ying huang gan
越远越会互相挂念
gor mai roo waa kon dee kong chan ja mee krai doo lae reu bplao
也不知道我亲爱的 有没有人照顾
ja glap bpai eek krang ter ja ohp got chan mai
要再回去 你会抱我吗?
chan kit teung man taep dtaai om kaen kong ter nan oon gwaa krai eun
我想念得要死 你的拥抱 比任何人的都温暖
( ter roo reu bplao )
(你知道麽)
laew toi kam jaak wan ngao ngao
来自孤单日子的言语
chan ja gra sip bao bao
我要轻轻地告诉你
waa took kor kwaam tee song bpai nan keu
我发去的每条信息 都是
kwaam jing tee yam waa
真心实话
chan lae ter
我和你
rao ja mee gan sa mer yaa huang loie
我们将常在一起 别担心
chan kit teung ter dta lot way laa
我总会想念你
gap kam waa chan lae ter
我和你
ying glai ying roo koon kaa
越远越知道感谢
ying paan way laa ying tam hai man mee kwaam maai
时间越过去就会越有意义
chan lae ter
我和你
rao ja mee gan sa mer yaa huang loie
我们将常在一起 别担心
chan kit teung ter dta lot way laa
我总会想念你
gap kam waa chan lae ter
我和你
ying glai ying roo koon kaa
越远越知道感谢
ying paan way laa ying tam hai man mee kwaam maai
时间越过去就会越有意义
chan lae ter chan lae ter
我和你 我和你
chan kit teung ter dta lot way laa
我想念你 每时每刻
gap kam waa chan lae ter
我和你
chan lae ter
我和你
chan kit teung ter sa mer maa
我想念你 持续不断
--
◢◣◢◣ ╭————————————————————————————╮ ◢◣◢◣
◥██◤╭╯∮∮∮∮∮∮∮∮∮ ◢█◣◢█◣ ╰╮◥██◤
◆◥◤╰╯ 只 要 有 爱 ██████ web版 ╰╮◥◤◆
◢◣◢◣ 就 有 希 望 《 爱在暹逻 》 http://0rz.tw/584UN ◢◣◢◣
◥██◤╭╮全台票房中毒蔓延中.. ◥██◤ ╭╮◥██◤
◆◥◤╰╯╯ ◥◤ ψiameva Edit.kinkitw.bennieth◥◤◆
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.214.186
1F:→ cathrinz:推推推~~ 12/16 13:01
2F:推 k901651:大推 12/16 13:02
3F:→ bennieth:ca也推太快一定没有看 (歌词是要看什麽 12/16 13:06
4F:→ bennieth:今天工作完成闪人先 12/16 13:06
5F:推 lmhcih:在这些孤独的日夜里 "让你知道 我写信件" 寄到千里之外... 12/16 13:06
6F:推 cathrinz:我承认我没看XDDD,因为我之前就在百度看过啦~~(茶) 12/16 13:07
7F:→ lmhcih:我要轻轻告诉你 "我发去的每条信件 都是 说的实话" ... 12/16 13:07
8F:→ cathrinz:我不喜欢他翻"千里之外",感觉很不像泰国歌...=_= 12/16 13:08
9F:→ lmhcih:以上" "中的地方感觉怪怪的..有人可以翻译的好一点吗? 12/16 13:08
10F:→ cathrinz:因为他前後都翻的较白话,中间突然飙句这个... 12/16 13:09
11F:→ lmhcih:但我听不懂原本泰文的意思..也不知道要怎麽修改比较符合 12/16 13:09
12F:→ domogucci:推推推 12/16 13:10
13F:→ cathrinz:lm不如"让你知道"不要翻出来,把後面4字加长会比较好 12/16 13:14
14F:推 atonLS:他没有翻成"寄到长城另一边"已经很不错了 (OM简体中毒 12/16 13:24
15F:→ cathrinz:至於"我发去..."这一看就知道是直接翻阿,应该只是没修饰 12/16 13:25
16F:→ cathrinz:不过最妙的是...有的有修有的没修还真的是很有趣XDDDD 12/16 13:26
17F:推 lmhcih:在这些孤独的日夜里 12/16 15:29
18F:→ lmhcih:让你知道 我写信件 12/16 15:29
19F:→ lmhcih:寄到遥远彼方 12/16 15:29
20F:→ lmhcih:是让你确定 12/16 15:30
21F:→ lmhcih:我和你 12/16 15:30
22F:→ lmhcih:我们将常在一起 别担心 12/16 15:30
23F:→ lmhcih:===================另一段=================== 12/16 15:31
24F:→ lmhcih:来自孤单日子的言语 12/16 15:31
25F:→ lmhcih:我要轻轻地告诉你 12/16 15:31
26F:→ lmhcih:我发去的每条信息 都是 12/16 15:31
27F:→ lmhcih:真心实话 12/16 15:31
28F:→ lmhcih:我和你 12/16 15:32
29F:→ lmhcih:我们将常在一起 别担心 12/16 15:32
30F:推 kenduest:啊 我是修改调整的人 修改时候已经半夜了 12/16 15:36
31F:推 lmhcih:怎麽改都不太对...泰文达人快出来!!!! 12/16 15:36
32F:→ kenduest:所以後续有人改更好时候就在给大家一份吧 :XD 12/16 15:36
33F:推 lmhcih:其实只是小瑕疵..大体上改的很好了 12/16 15:42
34F:→ cathrinz:ken大只要再做一点修改就很完美啦~~因为我们不懂 12/16 22:05
35F:→ cathrinz:泰文所以无法帮忙...Orz 12/16 22:06
36F:→ bennieth:啊...我要改什麽吗:) 12/17 13:14
※ 编辑: bennieth 来自: 59.120.214.186 (12/17 13:27)