作者ILinK (哀吝可)
看板Shinhwa
標題[歌詞] 金烔完 Trace of Emotion-地球美麗的緣由
時間Sat Dec 9 12:25:47 2017
金烔完 <Trace of Eomtion>
05. 地球美麗的緣由 (Bonus Track)
深夜裡 在只有我們二人的空間中
不知為何襲來的緊張感
任何言語都無法形容出 美麗的你
該如何是好 你的嘴唇太過美麗
讓我無法繼續忍耐
總是想要欺負沉睡中的你
在此同時 時鐘仍然不知不覺地持續滴答滴答轉動著
卻完全沒有拉近 Between you and me
迷失的方向 變得尷尬的我的視線
在我的指尖觸及之處 那裡有著
無解謎題般的 你的嘴唇
太過美麗 是無法忍受的程度
以如此直白的話語表達
雖然也會感到有點膩人 Baby
我柔和地說著
地球呀 因為有你的存在
彷彿成為了宇宙中 最美麗的那顆星球
Girl You like a star
你的氣息逐漸逼近
讓我們之間的空隙也慢慢消失
和你再靠近一些 直到早晨來臨為止
吻著你蜜桃色雙唇的時候
我怕我會太過沉醉其中 Baby
喝下不會醉的酒
越來越接近的 你的臉龐
撲通撲通悸動不已的心
儘管不知道能否繼續這樣下去
現在的我和你
口乾舌燥 尋找著泉水的 我的嘴唇
我雙眼所望向之處
給予了我濕潤 你就像Ice Water一般
太過美麗 是無法忍受的程度
以如此直白的話語表達
雖然也會感到有點膩人 Baby
我柔和地說著
地球呀 因為有你的存在
彷彿成為了宇宙中 最美麗的那顆星球
Girl You like a star
實在是過於美麗
太過美麗 是無法忍受的程度
以如此直白的話語表達
雖然也會感到有點膩人 Baby
我柔和地說著
地球呀 因為有你的存在
彷彿成為了宇宙中 最美麗的那顆星球
Girl You like a star
地球呀 因為有你的存在
彷彿成為了我心中 最美麗的那顆星球
Girl You like a star
-------------------------------------------------
翻譯 ILinK@PTT
本來以為今年下半年要在虐歌中度過了
沒想到金先生solo十週年送來了一首甜滋滋的歌~
再次翻到手腳蜷曲
有些部分盡量委婉的說明(???)
但還是努力表現精準度XD
希望大家能感受一下 哈哈哈哈哈
有錯誤也麻煩指正~~~謝謝!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.149.2
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Shinhwa/M.1512793549.A.56C.html
1F:推 mukurogenkyo: 推I大翻譯,這個甜度是要把之前的悲劇都補回來嗎XDD12/09 12:27
2F:推 racage : 噢噢噢噢噢噢終於出爐了~謝謝!!12/09 12:29
3F:推 joanwinnie : 啊啊啊啊終於等到了XD 謝謝你!!!12/09 12:30
4F:推 mykiwi : 感謝翻譯,這歌詞真的是甜滋滋XD12/09 12:42
5F:推 joanwinnie : 想到之前關於專輯的新聞通稿上說那句「地球呀 因為12/09 12:42
6F:→ joanwinnie : 有你的存在 彷彿成為了宇宙中 最美麗的那顆星球」是12/09 12:42
7F:→ joanwinnie : 「向長久以來守護在身邊的fans告白的感覺」就覺得也12/09 12:42
8F:→ joanwinnie : 太甜滋滋了吧XDD 有了中譯歌詞看看其他句真的完全12/09 12:42
9F:→ joanwinnie : 跟粉絲沒有關係了XD12/09 12:42
10F:推 treedd : 地球美麗的原因是因為有烔完歐巴阿!12/09 12:46
※ 編輯: ILinK (115.82.208.159), 12/09/2017 14:37:26
11F:推 newlemon : 這個詞XDDDDDD 所謂的標題與內文不符啊! 12/09 15:45
12F:推 December16 : 這歌詞是給愛人的吧XD 12/09 16:39
13F:推 jinshimet : 喜歡這首~歌詞真讓人手腳捲曲 12/09 17:53
14F:推 wen33236 : 歌詞太甜了啦! 12/09 21:17
15F:推 saramidda : 謝謝I大翻譯~期待好久啦! 原來我們有蜜桃色雙唇XD 12/09 22:56
16F:推 keren0123 : 哇~好害羞的歌詞啊 12/10 00:59
17F:推 racage : 就當作自己有蜜桃色雙唇了XDDD( 12/10 01:10
18F:推 vegiosky : 原來是fans song啊我還以為是情歌呢!XD 12/10 17:13
19F:推 orylin : 挖嗚!!也太害羞XDD 感謝翻譯~~ 12/10 22:34
20F:推 cooley : 感謝翻譯!好害羞的歌詞,慶幸自己聽不懂韓文,才可 12/11 11:24
21F:→ cooley : 以在上班的時候無限循環播放XD 12/11 11:24