作者e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
看板Shadowverse
標題Fw: [新聞] 《Shadowverse》正體中文模組 v0.9
時間Fri Jan 6 23:23:25 2017
※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1ORx24Y4 ]
作者: nickexe (nick.exe) 看板: Steam
標題: [新聞] 《Shadowverse》正體中文模組 v0.9
時間: Fri Jan 6 22:58:09 2017
http://i.imgur.com/8pzrPZ3.jpg
《Shadowverse,闇影詩章》
http://store.steampowered.com/app/453480/
是 Cygames 與 DMM 合作推出的卡牌對戰類遊戲,Cygames 就是出過
《巴哈姆特之怒》、《碧藍幻想》等知名遊戲的開發商,而 DMM 不用
多做介紹,就是你想的那個 DMM,只不過不是 DMM.R18 啦 XD,而是
DMM Games,公司這麼大,當然各種部門都有,好像有不少 H-Game。
關於遊戲方式這裡就簡單說明一下,遊戲主要就是 1 vs 1 與電腦或玩家
以卡牌對戰,目標就是把對方的體力削減到 0 就獲勝,而主要隊長有 7 種
職業分類,精靈、王室、巫師、龍、死靈、吸血鬼、主教,職業不同用的
卡牌也不太一樣,打法自然也不一樣,這裡就有發揮琢磨的空間,而卡牌
本身除了能力不同外,也有分三個種類,隨從、咒術、護符,隨從就是
主要攻擊單位,負責攻擊和擋攻擊的,咒術是一次性使用的卡,能發揮
特定效果,例如造成傷害或召喚東西,配合巫師職業更有特別的功效,
而護符是在場上持續發揮功效的卡,會占場地空間,但不會被攻擊,
持續給隨從加持或其他功能,這些其實遊戲中都會有明確的教學告訴你,
反正遊戲免費,各位自行下載玩玩看吧。
關於這個中文模組,原本是沒打算要弄的,但不知不覺還是把它弄出來了,
大概是因為遊戲的字體實在太漂亮了,好瞎的理由,所以為了完美呈現
中文體驗,這個模組再造了百餘字來配合原本的日製漢字,畢竟日本的
漢字和我們還是有差異的,而且也不夠全面,是的,單單一個 "卡" 字,
日文是沒有的!!!,一個卡牌遊戲,沒有卡字怎麼成,所以這個模組
其實有大半時間在造字,大半時間在翻譯,大半時間在寫程式...
給各位看看有造跟沒造的差異吧。
http://i.imgur.com/AHKz2is.jpg
弄了這些後,發現我的貝茲曲線好厲害,絕對是天才來著(誤),總之,
為了完整呈現,盡最大努力完成了,若有發現漏掉的,請告知。另外,
遊戲中有些訊息從 Server 端傳來的,目前是即時翻譯再呈現的,尤其是
任務那邊,因為每個人任務不一樣,所以可能難免有遺漏之處,若你發現有
還是有日文的部分(除了表明說還沒翻的部分),請截圖告訴我吧,
會在之後更新上去。
參與成員:
* 監製: nick.exe
* 技術: nick.exe
* 翻譯
* 卡牌(名稱、能力)
* v1.3.4 初翻: Ruts
* v1.4.2 翻譯&潤色: nick.exe
* 表情對話
* 初翻: Ruts
* 二翻&潤色: nick.exe
* 新人物造型
* 初翻: Ruts
* 二翻&潤色: nick.exe
* 故事: nick.exe
* 全介面: nick.exe
* 美術、字體: nick.exe
* 測試: nick.exe
* 包裝: nick.exe
使用方法:
1. 至 Steam 安裝遊戲主程式,並照以下步驟切換為日文版。
http://i.imgur.com/U7pbRn0.jpg
2. 下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
3. 目前有針對 Steam 版做路徑自動偵測。
更新歷程:
v0.9:
* 支援 Steam 版 v1.4.2。
* 字體再設計,完美與原本日文字體融合,總共新造了百餘字。
* 介面全翻譯。
* 卡牌全翻譯(名稱、能力描述)。
* 亞理莎故事線翻譯。
* 目前未翻譯部分僅剩卡牌的背景描述和精靈系以外的其他故事線。
注意事項:
1.本軟體僅為學習和交流目的製作,僅授予您使用之權利,本站保留任何
文本和二進制資料的所有權。
2.任何個人與組織未經同意,不得用於商業用途,否則一切後果由該個人或
組織自行承擔。
3.本軟體為 CodeBay.in 原創,嚴禁任何整合、修改或重新包裝,如有需要
請聯繫本站。
4.本軟體已經過多次測試,在罕見情況下所造成的任何損失,本站不予負責。
5.歡迎轉載、或用於實況,但請務必註明來源出處與相關訊息。
預覽圖:
https://i.imgur.com/ZTcfdm1.jpg
https://i.imgur.com/embumYj.jpg
https://i.imgur.com/9feFwuH.jpg
https://i.imgur.com/1Jx1xUs.jpg
https://i.imgur.com/fYt8F2z.jpg
https://i.imgur.com/2nkW8CW.jpg
https://i.imgur.com/zljF2g8.jpg
https://i.imgur.com/oKntMXF.jpg
https://i.imgur.com/LWAcSgZ.jpg
https://i.imgur.com/CSn2mqE.jpg
https://i.imgur.com/20XlHsF.jpg
https://i.imgur.com/WbV9iTh.jpg
https://i.imgur.com/rL7gDC5.jpg
https://i.imgur.com/p2VyNQN.jpg
https://i.imgur.com/LxzEatr.jpg
下載連結:
https://www.codebay.in/2017/01/shadowverse-cht-mod.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.8.64
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Steam/M.1483714692.A.884.html
1F:推 johnsonququ: nick大必推 01/06 23:00
2F:推 jackyown: 必 推 01/06 23:00
3F:推 smallcountry: 只能推了! 01/06 23:00
4F:推 DCFreeze: 推 01/06 23:02
5F:推 rin0sin: 01/06 23:03
6F:推 brmelon: 推nick大 01/06 23:03
7F:推 kenick: nick大就是推 01/06 23:04
8F:推 podon: 推nick大 01/06 23:05
9F:推 Gerrard08: 這看起來很像爐石?! 01/06 23:05
嗯,很多人都說是日本製爐石,但我沒玩過爐石,不太清楚。
10F:推 b325019: 神人推 01/06 23:05
11F:推 s0022: 推 01/06 23:08
12F:推 gn01370926: 推!!! 01/06 23:08
13F:推 doorsky: 也太猛了 01/06 23:12
14F:推 azjba89xz: 推 01/06 23:12
15F:推 salaskcw: 推 太猛了 01/06 23:14
16F:推 a2316199: 辛苦推 這字體真的很美 01/06 23:14
17F:推 tonywei1552: 太神了吧 01/06 23:15
18F:推 wlwillwell: 不得不說你真的超級神 01/06 23:16
※ 編輯: nickexe (218.161.8.64), 01/06/2017 23:17:36
19F:推 e04su3no: 請問可以轉SV版嗎? 01/06 23:17
20F:推 yam276: 太神啦 01/06 23:17
21F:推 legenddiy: 太神啦!!! 01/06 23:18
22F:推 a6318442: 看見尼克大 就是推~!! 01/06 23:18
23F:推 sklonk: 推!!! 01/06 23:19
24F:推 azjba89xz: 真的好精緻... 01/06 23:19
25F:推 owlrex: 猛 推推 01/06 23:19
26F:推 a13b11andy: 猛 01/06 23:19
27F:推 StArInGWooD: 推Nick大 01/06 23:20
28F:推 Authsty: 推 01/06 23:23
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: e04su3no (1.163.5.217), 01/06/2017 23:23:25
29F:→ e04su3no: 轉自STEAM版的nickexe大 感謝他有漂亮的繁體能看了 01/06 23:24
30F:推 hemisofia: 太有愛了! 01/06 23:27
31F:推 darren85315: 太神啦~! 01/06 23:30
32F:推 jayppt: 見神啦 這不推對不起作者 01/06 23:30
33F:→ e04su3no: 不過看一下可惜劇情沒翻譯 雖然巴哈都有就是了 01/06 23:31
34F:→ jayppt: 字體也很搭 01/06 23:31
35F:→ e04su3no: 角色背景也沒有 不過至少效果能完全看懂了 01/06 23:31
36F:→ e04su3no: 後續應該還會更新補完 01/06 23:33
37F:推 Senkanseiki: 翻譯為鳴號啊,感覺不錯 01/06 23:35
38F:推 an94mod0: 太狂啦!!大推 01/06 23:38
39F:推 salaskcw: 推 太神了~ 01/06 23:38
40F:推 shadowblade: |—w—^)b 01/06 23:40
41F:→ mysde3td: 讚讚讚! 01/06 23:41
42F:推 shun7912: 推 感謝~~~ 01/06 23:43
43F:推 heru: 太神啦 01/06 23:43
44F:推 ahinetn123: 造字太神啦 01/06 23:44
45F:推 shun7912: 要不要轉去C洽搞不好可以鼓勵更多人來玩~~ 01/06 23:54
46F:推 Sischill: 太神了..... 01/06 23:56
47F:推 denny0918: 太有愛了!沒理由不推! 01/06 23:57
48F:推 yam276: 太神了 01/06 23:58
49F:推 MEVIUS: 希望能因此吸引更多人加入 01/06 23:58
50F:→ MEVIUS: 尤其是像我一樣痛恨爐石滿滿的隨機性而轉戰SV的玩家 01/06 23:59
51F:推 NowakiKai: 痛恨隨機性? つ死靈 01/07 00:00
52F:推 hayate4821: 死靈轉蛋姬那種隨機其實蠻有趣的w 01/07 00:02
53F:推 Sischill: 未經原PO同意不要二次轉貼 轉到SV版沒關係 不要從SV版轉 01/07 00:04
54F:→ Sischill: 到C洽版(如果要轉請從STEAM版轉C洽版) 請配合 謝謝 01/07 00:05
55F:推 shun7912: 感謝樓上提醒唷~ 01/07 00:06
56F:→ e04su3no: 其實是可以任意轉載的只要註明出處 注意事項第五條有寫 01/07 00:06
57F:推 shun7912: 說這麼多我其實不會轉文.....XD 01/07 00:07
58F:→ yam276: 我去原文問了 01/07 00:08
59F:→ W22625231: 原來這麼多人看不懂英文 01/07 00:15
61F:推 HO2: 帳號還在DMM的説QQ 01/07 00:18
62F:推 badend8769: 重點不是看不看得懂.. 雖然用語很簡單 不過有中文總是 01/07 00:18
63F:→ badend8769: 比較好推坑 01/07 00:18
64F:→ yam276: 直不直觀的問題 01/07 00:22
65F:推 tylush: 太神啦! 01/07 00:27
66F:推 cct1121: 推 01/07 00:27
67F:推 shun7912: 載下來了 字體比國際版的漂亮好多QQ 01/07 00:27
68F:→ theyolf: DMM player可以用嗎或者換STEAM玩日版? 01/07 00:30
69F:推 Tiamat6716: 好看 01/07 00:32
70F:推 lolion: 推! 01/07 01:04
71F:推 Roobamm: 神啊~~~ 娘子快跟劉麻王出雷砍上帝~~~ 01/07 01:04
72F:推 fspd4322: 太神辣 01/07 01:05
73F:→ e04su3no: 看的懂英日文阿 但一定沒有看中文的快 而且一直保持著看 01/07 01:09
74F:→ e04su3no: 原文的莫名驕傲 就是推不了坑 01/07 01:09
75F:推 Roobamm: 有中文好爽阿~~~~ 01/07 01:12
76F:推 lianghui: 推個 拜託誰轉去希洽多吸一點人R 01/07 01:12
77F:推 stv4268: 超用心 太厲害了XD 01/07 01:13
78F:→ e04su3no: 已經有人轉STEAM的原文了 01/07 01:15
79F:→ taldehyde: 求mac版QQ 01/07 02:03
80F:推 kaisudo0520: 推個 辛苦了 01/07 02:05
81F:推 oskarsson: 要不要試試跟原廠談合作賣漢化啊~~~ 01/07 02:10
82F:推 newpuma: Mac版可以用嗎? 01/07 02:50
84F:→ e04su3no: B3為止? 01/07 03:16
85F:→ e04su3no: 連勝直接晉級到B3也太爽了吧 01/07 03:17
86F:推 boiq: 樓上wwww 01/07 03:34
87F:推 jeffreyshe: 純推 01/07 03:59
88F:→ nickexe: to e04su3no:那是翻譯錯誤,已經放出修正了 01/07 06:45
89F:推 victor87710: 終於能看懂劇情了 01/07 07:00
90F:推 wulinuelf: 太神拉 01/07 10:27
91F:推 smpss901: 推了 01/07 11:08
92F:推 kevin0925x: 本人出現了 再推一次 01/07 11:15
93F:推 forever9801: 造字太神拉 01/07 11:38
94F:推 z4456524005: 推~~~ 01/07 11:59
95F:推 Kenqr: 太神啦!!! 01/07 15:52
96F:推 afking: 做的超棒超用心0.0 01/07 16:54
97F:推 patricksky: 推推 01/07 19:11
98F:推 lovefish81: 雖然我是用另外一個作者的不過看了下圖片預覽 01/07 21:07
99F:→ lovefish81: 感覺精靈的介紹那邊 仙子翻譯成妖精比較好.... 01/07 21:07
100F:→ lovefish81: 日配很多妖精卡也都是講妖精 像是211 533 01/07 21:10
101F:推 kenco: 推一下 01/07 22:41
102F:推 henryjaw: 有nick必推 01/08 12:26
103F:推 cody5361: 感謝大大推坑 一直想玩但是沒中文所以卻步 BTW請問劇情 01/08 13:52
104F:→ cody5361: 是不是有些沒翻譯呢? 01/08 13:53
105F:→ nickexe: 嗯,目前只有翻精靈的,其他人的都還沒。 01/09 06:11
106F:→ wen17: 龍那張可以翻三一聖龍啊 01/11 07:57
107F:→ wen17: 劍橋那學院翻譯是三一學院 01/11 07:58