作者whatisge (戰績在哪)
看板Schalke04
標題[情報] 訪問博阿騰-用莎士比亞名句回答問題!
時間Mon Jan 20 15:17:44 2014
Kevin-Prince Boateng(26)相當喜愛莎士比亞,與圖片報的連線採訪裡,他以莎翁名著
《羅密歐茱麗葉》中的名句回答問題。
(譯註:以下答案以英→中的形式排列,中譯有部分為網路譯文)
-------------------------------------------------
1.你怎麼看待沙爾克的下半賽季?
"These violent delights have violent ends,
And in their triumph die; like fire and powder,
Which, as they kiss, consume."
這種狂暴的快樂將會產生狂暴的結局,正像火和火藥的親吻,就在最得意的一剎那煙消雲
散。
2.Aha! 你覺得自己在上半賽季的表現如何?
"With love's light wings did I o'er-perch these walls"
我借著愛的輕翼飛過圍牆。
3.關於你膝傷問題的那些報導...
"He jests at scars, that never felt a wound."
沒有受過傷的人,才會譏笑別人身上的疤痕。
4.你和沙爾克的牽絆有多深?
"My bounty is as boundless as the sea, My love as deep"
我所給予如海般無盡頭,我的愛如海深
5.你在沙爾克,比在米蘭的時候開心?
"she whom I love now
Doth grace for grace and love for love allow;
The other did not so."
我現在所愛的她,跟我心心相印,不像上次那一位那樣。
6.你和Melissa(女友)為小孩取名了沒?
"What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet"
名稱有什麼關係呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。
http://goo.gl/87jBda 圖片報
-------------------------------------------------------------
文豪凱文‧王子‧博阿騰大大(*′▽`*)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.238.133.32
※ 編輯: whatisge 來自: 36.238.133.32 (01/20 15:20)
1F:推 CHERYL7:唉唷超有文采的XDDDDD 01/20 15:55
2F:→ charlotte520:哈哈哈這個太有趣了XDDDD 01/20 22:08
3F:→ charlotte520:第五和第六看了心頭好暖喔!!!! 01/20 22:09
4F:推 bayxfey:太厲害了!! 01/21 13:12