作者clinder (clinder)
看板Sakurazaka46
標題[歌詞] Start over!
時間Sat Jun 3 15:42:41 2023
Start over!
Lyrics:秋元康
Music:ナスカ
Arrangement:mellow
https://youtu.be/YJRFD1AdaUE
----
君は何か夢とかあるのかい? いつかやりたいなって思うこと
你有什麼夢想嗎? 總有一天想完成的事情
だって生きてく理由はあるだろ? 明日はこうしたいなんて願望が・・・
畢竟總要有活下去的理由吧? 像是明天想做什麼之類的願望・・・
だから眠るんだ 人は皆 嫌なこと忘れるため
所以人們才會入睡 為了忘卻討厭的事物
今日という日を乗り越えちまえば どうにかなると言い聞かせて・・・
告訴自己只要度過今天 總會有辦法的・・・
こんな夜遅く コンビニのレンジで
像這樣的深夜 在超商的微波爐
弁当温め どんな奇跡待ってるの?
加熱著便當的你 還在等待什麼奇蹟?
君はきっと分かってるだろ? いつの間にか諦めてること
你一定查覺到了吧? 不知不覺間已經放棄的事物
だけど 気づかないふりをして・・・
卻還是 假裝沒有注意到・・・
Start over! Start over!
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
如果想要再一次 重新來過的話
今しかない 後にはない
只有現在 不會再有機會了
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
現在逃避的自己 快睜開眼睛!
ガラス窓に映った現実に
映照在玻璃窗的現實
心は背中向けたくなるけど
即使內心不想去面對
自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる
踏出自動門的那一刻 就能成為不同的人
大事なのは どこからやり直すか?
最重要的是 該從哪裡重新開始?
そりゃ諦めかけた数秒前
那當然是即將放棄的數秒前
それじゃ僕は一体何なんだ? 誰かのこととやかく言えるのか?
那我到底是什麼? 能夠對別人指手畫腳?
知らず知らず 自分は安全地帯で 評論家みたいに上から目線
不知不覺間 待在自己的安全區內 像個評論家居高臨下俯視別人
どこをどうすれば ぬるま湯の環境を抜け出せる?
該去何處該做何事 才能脫離這安逸的環境?
どうせだったら失敗したって 当事者でありたいのに・・・
即使最後會失敗 我也想成為當事人・・・
防犯カメラに守られることより
比起被監視攝影機保護
誰も見ていない自由が欲しいだけ
我更渴望不被注視下的自由
何を犠牲にできるんだろう 代償なしは虫がいいね
能夠犧牲什麼 沒有代價也太過厚臉皮
だから 他人の目気にすんな
所以 別在乎別人的眼光吧
Make it zero! Make it zero!
今日までずっと持ってたものなんてどうでもいい
至今所擁有的東西怎樣都好
見栄張るな カッコつけるな
不要愛慕虛榮 不要裝腔作勢
冷めたら二束三文のプライド
冷卻之後只剩下一文不值的自尊
風に吹かれ メッキが剥がれても
縱使被風吹散 鍍層剝落
あそこのあいつほどは馬鹿じゃない
我也不像那邊的那傢伙如此滑稽
僕の方が少しはマシだって言い張って
堅稱自己還比較好一點
君に向かって 全否定してやりたい
想正面看著你 全盤否定
結局 同じ穴の狢
結果 卻不過是一丘之貉
“今さら”はダメかい? 遅すぎるのかい?
「事到如今」難道不行嗎? 已經太遲了嗎?
やり直せるなら 何だってできるだろう?
如果能重新開始 就什麼都能做到了吧?
君は僕の過去みたいだな 僕は君の未来になるよ
你就像過去的我 我是你即將成為的未來
どうせ自己嫌悪の塊
反正 都是自我厭惡的存在
Start over! Start over!
もう一度だけ やり直そうなんて思うなら
如果想要再一次 重新來過的話
今しかない 後にはない
只有現在了 不會再有機會
逃げてる今の自分 目を覚ませ!
現在逃避的自己 快睜開眼睛啊!
ガラス窓に映った現実に
映照在玻璃窗的現實
心は背中向けたくなるけど
即使內心不想去面對
自動ドアを出た瞬間 別人にもなれる
踏出自動門的那一刻 就能成為不同的人
大事なのは どこからやり直すか?
最重要的是 該從哪裡重新開始?
そりゃ諦めかけた数秒前
那當然是即將放棄的數秒前
--------------------------------
詞曲、MV和編舞都非常棒
夏鈴真的拿到一首不錯的曲子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.12.241 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Sakurazaka46/M.1685778163.A.EE1.html
1F:推 liz127: 推推,感謝翻譯。好喜歡這首歌的方方面面~ 06/03 19:20
2F:→ liz127: 尤其今年為了自我突破做了許多重大決策及行動,超有感觸! 06/03 19:21
3F:推 Devilarea: ナスカ我的神~ 06/03 19:22
4F:→ coldeden: 超棒棒!!! 06/03 21:19
5F:推 karlru: 推! 06/03 22:12
6F:推 happiness17: 推 感謝翻譯 真的很喜歡這首歌曲 在MV 公開時一聽 06/03 23:52
7F:→ happiness17: 旋律就中 現在 06/03 23:52
8F:→ happiness17: 看歌詞 更喜歡了 06/03 23:52
9F:推 s20031248: 感謝翻譯 推! 06/04 00:31
10F:推 mioyui798: 推 感謝翻譯!真是一首好歌 06/04 02:34
11F:推 wenelephant: 感謝翻譯,這首真的直擊內心 06/04 08:28
12F:推 Ben94877: 感謝翻譯 06/04 09:07
13F:推 rereterry: 年齡層有進階,變社會新鮮人的層次 06/04 18:02
14F:推 Tg334: 感謝翻譯 06/04 21:30
15F:推 henryshih: 推推!感謝翻譯 06/04 23:34
16F:推 balance2011: 曲子 自我內心低吟的感覺 所以那個鞋子踏地聲 很棒 06/05 15:18
17F:推 Crepuscolo: 年輕時是エキセントリック 出了社會後就是Start Over 06/05 15:50
18F:→ Crepuscolo: ! 06/05 15:50
19F:→ Crepuscolo: 感謝翻譯 06/05 15:51
※ 編輯: clinder (125.230.39.69 臺灣), 06/05/2023 16:17:21