作者Devilarea (野人弐号)
看板Sakurazaka46
標題[Blog] 上村莉菜 20221004
時間Tue Oct 4 23:42:36 2022
https://sakurazaka46.com/s/s46/diary/detail/45781
タイムマシーンでYeah!
時光機Yeah!
こんばんは
晚安
1stアルバムに収録されている
1期生曲「タイムマシーンでYeah!」
在首張專輯中收錄的
一期生曲「時光機Yeah!」
この曲には歌詞とは別に、
レコーディングのときにその場で
こう言ってみて~と言われて収録した
合いの手みたいなのも入っています!
這首歌曲除了歌詞外,
錄音時在現場還加入了
工作人員指示我們說"試著喊些聲音吧~"
於是錄進去的間奏喝采
その部分を気になってくれている方も
いたので、()に書いてみます。
好像有滿多朋友對這部份很好奇
於是我就整理寫在了下面的()裡面。
1番
第一段
Yeah!元気か?
久しぶりだよね
ハイタッチしながら
あの頃に戻ろうぜ
Yeah!あれから
どうしていたんだ?
お互い何となく
連絡できずにいたね
Yeah!過得好嗎?
好久不見了呢
就在擊掌的瞬間
回到那段時光中吧
Yeah!那時之後
你過得怎麼樣呢?
我們之間彼此
好像就斷了聯絡呢
Yeah!こんな場所でばったり会うなんて
Yeah!奇跡さ 信じられない確率だ
(オーーー!イェイイェイイェイイェーーーイ!)
Yeah!在這地方偶然相遇
Yeah!是奇蹟啊 難以置信的機率啊
(喔ーーー!耶伊耶伊耶伊耶~~~伊!)
タイムマシーンに(ヘーイ!)
乗って行こう!(ゴー!)
君を愛してた時代
今でも忘れてないよ
タイムマシーンで(ヘーイ!)
巻き戻そう(カモーン!)
僕が愛された時代
二度と戻れない I love you!
Yeah!(イェイ!)
Yeah!(フー!)
Yeah!Yeah!
搭乘著時光機(嘿!)
就此出發吧!(Go~!)
愛上你的那時代
現在我仍無法忘懷唷
讓我們用時光機(嘿!)
回到過去吧(Come on!)
我被愛著的那時代
已一去而不復返 I love you!
Yeah!(耶伊!)
Yeah!(呼~!)
Yeah!Yeah!
2番
第二段
Yeah!さよなら(ばぁ~い)
なんで言ったんだろう
どうかしていたんだ
あの日の僕のせいさ
Yeah!ごめんと
言わせておくれよ
今さら遅いけど(そぉりぃ)
ずっと謝りたかった
Yeah!再會了(Bye~)
為何會說出口呢
怎麼會搞成這樣
是那天我犯的錯啊
Yeah!對不起
請讓我說出這句話
雖然現在已經遲了(Sorry)
但一直都想向你致歉
Yeah!神様は見捨てていなかった
Yeah!サンキュー
君ともう一度会えたこと
(オーーー!イェイイェイイェイイェーーーイ!)
Yeah!神並沒有放棄我
Yeah!Thank you
能與你再度相會
(喔ーーー!耶伊耶伊耶伊耶~~~伊!)
タイムマシーンは(ヘーイ!)
どこへだって(ゴー!)
愛を探しに行ける
あの日の写真の二人
タイムマシーンが(ヘーイ!)
知ってるんだ(オーノー)
君に言えないままで
時間に埋められた l miss you!
Yeah!(イェーイ!)
Yeah!(フー!)
Yeah!Yeah!
時光機(嘿!)
能去往任何地方(Go~!)
來尋找愛情
那一天照片中的兩個人
時光機他(嘿!)
是知道的啊(Oh No)
沒對你說出口的那句話
就埋在了時光的流逝中 l miss you!
Yeah!(Yeah!)
Yeah!(呼~!)
Yeah!Yeah!
失ってやっとわかるものさ
そうホントに大切なもの
もう一度やり直せばいい
人生を上書きしよう
(オーーー!イェイイェイイェイイェーーーイ!)
失去後才終於了解到
那是真正重要的事物
要是能重來一次就好了
來修改人生吧
(喔ーーー!耶伊耶伊耶伊耶~~~伊!)
タイムマシーンが(ヘーイ!)
もしあったら
僕のこの切なさは
そう解消できるのに…
時光機它(嘿!)
要是真的存在的話
我的那份悲傷
就能夠解決了吧…
タイム(ヘーイ!)
マシーンに(オーイェー!)
乗って行こう(ゴー!)
君を愛してた時代
今でも忘れてないよ
タイムマシーンで(ヘーイ!)
巻き戻そう(カモーン!)
僕が愛された時代
二度と戻れない I love you!
Yeah!(イェイ!)
Yeah!(フー!)
Yeah!Yeah!
搭上(嘿!)
時光機(喔~耶~!)
就此出發吧(Go~!)
愛上你的那時代
現在我仍無法忘懷唷
讓我們用時光機(嘿!)
回到過去吧(Come on!)
我被愛著的那時代
已一去而不復返 I love you!
Yeah!(耶伊!)
Yeah!(呼~!)
Yeah!Yeah!
(ワウワウワウワウワウワウ
ワウワウワウワウワウワウ
ワウワウワウワウワウワウ
ワウワウワウワウワウワウ
フゥーーーーーーー!)
(WowWowWowWowWowWow
WowWowWowWowWowWow
WowWowWowWowWowWow
WowWowWowWowWowWow
呼ーーーーーーー!)
↑ここのワウワウワウは、
ワオワオワオって歌ってるメンバーもいます。
↑這裡的WowWowWow、
也有成員是唱"哇喔哇喔哇喔"的。
おぜの「わーうわーうわう」の
リズムと音程がおもしろくて、
みんなで大爆笑したなぁ。
Oze唱的「Wow~Wow~Wow」
節奏跟音準都超有趣的,
搞得大家都大爆笑了呢。
こんな感じです~!
大概就是這種感覺~!
自分たちもいろんな声を撮ったので、
どこに誰のどの声が使われているかは
わかってないので
間違えてるかもしれませんが…
我們自己也錄了各式各樣的不同喝采聲,
於是究竟哪裡用了誰的聲音
連我們自己都不知道
所以或許會有些小錯誤…
というか、正解はないかもしれないです。
リズムも音程も自由な感じでした
應該說並沒有什麼正確的解答。
節奏跟音準都是很自由的感覺。
メンバーと一緒に何回も聴きながら、
書いてみました。
我是跟成員們一起聽了好多次,
才寫下來的。
ライブで声が出せるようになったら、
()の部分をファンの方に言ってもらえたら
うれしいな~と思っています
等到LIVE上大家能出聲喝采的時候,
如果各位Fan們能一起唱出()中的部分
那我也會覺得很開心的~
ゆっかーが卒業するまでに叶うといいな…!
要是能在友香畢業前能實現就好了…!
声が出せるまでは、
ヘーイ!とか、ゴー!とかのタイミングで
ペンライトを上げたりして、一緒に
盛り上がってくださったらうれしいです♡
在能夠出聲喝采前,
要是大家能在像是嘿~!或是Go~!的時段
舉起手燈跟我們一起嗨
那我也會很開心的♡
でも、自分の好きなようにでも大丈夫です♡
不過,大家想照著自己的方式來那也沒問題喔♡
卒業前におぜも一緒にレコーディングした
7人での大切な曲だよ~♡
這是一首畢業前的Oze也參與錄音的
我們7個人很重要的一首歌唷~♡
曲調は明るいのに、
歌詞は過去を思い出させる感じで
いろんなことを思い出してうるっとしちゃう
だいすきな曲です!
曲調雖然很歡快,
但歌詞的感覺會讓你回想起過去
各種回憶湧上心頭掉下淚來
是我最喜歡的一首歌!
これからたくさん披露できるといいな~♡
今後要是還能多多表演那就好了啊~♡
今日はゆいぽんの2nd写真集発売日!
おめでとう~
今天是由依碰的第二本寫真集發售日!
恭喜囉~
上村 莉菜
2022/10/04 23:38
--
だけど問題は 誰がその鐘を鳴らすのか?
この世の中に神様はいるのかい?
会ったことない
その綱を奪い合ってたら 今と何も変わらないじゃないか
そばの誰が誰であっても鳴らせばいいんだ
信じるものがたとえ違ってても
そう平等に...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.126.56 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Sakurazaka46/M.1664898160.A.472.html
1F:推 wenelephant: 好喜歡妖精和おぜ之間的好交情呀。 10/05 00:05
2F:推 s20031248: 感謝翻譯 也謝謝上村寫了下來QQ 10/05 01:33
3F:推 a21096: 感謝翻譯 10/07 11:06
4F:推 Crepuscolo: 不愧是第一團愛成員 10/07 20:46