作者iceberg12 (r.o.c.)
看板Keyakizaka46
標題[Blog] 大沼晶保 20200720
時間Tue Jul 21 04:49:31 2020
BLOG:
https://reurl.cc/201akv
來源:
https://reurl.cc/vDYEjL
Credit: toomuchidea
どうかこれからも
From now on too (Onuma Akiho)
也從現在開始
July 20, 2020
見に來てくださりありがとうございます // Thank you for coming to read
this blog
靜岡県出身20歳大沼晶保です。// I'm Onuma Akiho, 20 years old from Shizuoka
謝謝你閱讀我的部落格
我是靜岡縣出身,20歳的大沼晶保
最後まで読んで頂けたらうれしいです // I'd be happy if you could read it
until the end
若能看到最後我會很開心
「KEYAKIZAKA46 Live Online,but with YOU!」// Thank you for those of you
who watched
見てくださった皆様ありがとうございました!! // our online live
謝謝觀看線上LIVE「KEYAKIZAKA46 Live Online, but with YOU 」的大家
欅坂46の一員として初めてのライブ。// This is my first live performance
as a member of Keyakizaka46
たくさんの方々に支えて頂きました。// I was supported by a great many people
ありがとうございました!! // Thank you very much!
一生忘れられない思い出です。// It's a day I will never forget in my life
這是我第一次以欅坂46成員身分參加的LIVE表演
受到許多人的支持
非常感謝!
這是我人生中永遠不會忘記的一天
新二期生が參加させて頂いた // New 2nd generation members participated in
「太陽は見上げる人を選ばない」// Taiyou wa
ohohohで先輩方のところに入っていく時 // When joining the seniors at
"ohohoh" part
目の前にキラキラな世界が広がっていて // A sparkling view spreads in
front of me
(私この世界に入っていいの!? // (Is it okay for me to enter this place!?
ホントに入っちゃっていいの!?) // Can I really do this!?)
心の聲が最高に盛り上がっておりました!! // The voice inside my head was
very much excited!!
新二期生參演
〈太陽不會選擇抬頭的人〉
當在「ohohoh」段落加入前輩們時
映入眼簾的是閃閃發亮的景色
(我可以進入這個地方嗎!?
我真的可以嗎!?)
腦中的聲音令人非常興奮!!
そして、Student DanceとNobodyの間の // We also participated
トリックアートの導入部分にも參加させて頂きました! // in the intro of the
trick art, between Student Dance and Nobody
短い間でしたが、// It was for a short time,
謎を解きたいけど怖くてピアノの足から手が離せないという自分を想像して演じ
ていました。// But I acted that part by imagining that I want to solve
the mystery, but I was too scared, I couldn't take my hands off the
piano leg
見つけていただけてたら嬉しいです!! // I'd be happy if you noticed it!
我們也參演
〈Student Dance〉和〈Nobody〉間的介紹橋段
這只出現一下
但我飾演部分是想像我想要解開謎團
但太害怕了以致於我的手無法離開鋼琴腳
若有注意到我會很開心!!
「誰がその鐘を鳴らすのか?」// Dare kane
〈誰去敲響那鐘聲?〉
この曲に新二期生も參加させて頂けると知った時 // When I knew that we, new
2nd generation, could join this song
嬉しいを通り越して夢かとおもいました。// I was so happy I thought I was
dreaming
大好きな大切な曲です。// It's a beloved, precious song
當知道我們新二期生可以參與這首歌時
我非常開心,好像在作夢般
這是首非常心愛、珍貴的歌曲
同時に、何としてでも頑張らなきゃと思いました。// At the same time, I
knew that I have to give it my all
同時,我知道我必須竭盡所能
本番イントロが始まった瞬間から、// During the actual performance, from
the moment the intro started,
先輩方が感情を強く強く引っ張ってくださって、// The seniors pulled my
emotions out stronger and stronger
自分の中にある今まで出會ったことのなかった // Emotions that I never knew
exist within me
感情が奮い立ちました。// was roused
在正式演出時,從前奏開始
前輩們讓我釋放出越來越強烈的情感
我從不知道的自身感情
被激起
先輩方のパフォーマンスは // The performance of my seniors
本當にすごいです。// is truly amazing
感情が心に突き刺さります。// The emotions pierced into my heart
ガラスを割れ!でイヤモニから聞こえてくる // When I hear the soul-stirring
cry during Garasu wo ware
魂の叫びに、気づいたら涙が流れていました。// from the in-ear monitor, I
found my self crying
前輩們的表現
真的很精彩
展現的感情刺入我心
當聽到〈打破玻璃〉激憤的吶喊時
我透過耳機,察覺我哭了
そんな欅坂46が幕を閉じる。// That Keyakizaka46 will be closing it's curtain
那個欅坂46即將閉幕
正直苦しい。// Honestly, it feel painful
說實話,這很痛苦
でも先輩方の方が何億倍も辛いのに // But I'm sure it's billion times more
painful for the seniors
自分がめそめそしてたらだめだとおもいました。// So I thought that I
shouldn't weep about it
今は前しか向いていません。// I am facing forward now
但我相信對前輩們來講是億倍痛苦
因此我想我不應該哭泣
我現在正展望未來
私にとって先輩方は永遠の憧れであり目標です。// The seniors for me is an
eternal longing and a goal
對我而言前輩是我一直的憧憬與目標
どこまでもついていきたい。// I'll follow them wherever they go
元気を屆けるそんな人になりたい。// I want to be someone who can deliver
spirit like that
グループにとって必要な存在になりたい。// I want to be someone necessary
for the group
という思いは変わりません。// Such thoughts doesn't change
不論她們到哪我將一直追隨
我想成為傳達如此精神的人
我想成為團體不可或缺的存在
這些想法從沒改變
グループの未來に向けた大きな大きな一歩 // It's a big step toward the
future of the group
這是邁向未來團體的一大步
皆さんの心は今悲しみでいっぱいかもしれません。// Your heart might be
full of sadness now
皆さんに悲しい思いをさせてしまっていると思うと // Thinking that we have
made you sad
私も悲しいです。// makes me sad as well
大家心裡現在可能充滿悲傷
想到我們讓你們難過
也讓我傷心
でもだからこそ、// But that's why
但這就是為什麼
これからも応援したいと思っていただけるように // So that you'd think that
you want to keep supporting us
全身全霊を懸けて頑張ることを誓います。// I swear to do my best with all
my heart and soul
どうかこれからもよろしくお願いします。// We look forward to your
continued support
希望你們還能支持我們
我發誓會全心全意以赴
期待你們繼續支持
https://imgur.com/Zu1E2Fb
菅井さんとの寫真!!肩に手が♡寶物です // A picture with Sugai-san!! Her
hand on my shoulder ♡ It's my treasure
與菅井桑的合照!!她的手搭在我肩上
這是我的珍寶
菅井さんがダンスを褒めてくださって // Sugai-san praised my dancing,
聯絡をくださって、// and contacted me,
何度練習しても鏡にうつる自分のダンスに // No matter how many times I
practiced,
これじゃだめだと自信が持てずにいたので // I wasn't sure if my dance was
good enough when I saw my reflection in the mirror
とてつもないほど嬉しかったんです。// So I was extremely happy
本當に大好きです!! // I truly love you!!
菅井桑稱讚我的舞蹈
並與我聯絡
之前不論我練習多少次
當看著鏡中的自己都不確定跳的是否夠好
所以我非常開心
真的愛你!!
https://imgur.com/as4HqbL
りこりこれなれなぽぽぽ~♪ // RikoRiko RenaRena PoPoPo~
3人でこうやって寫真が撮れるなんて // To think that the three of us could
take a picture like this
1年前には想像できなかった嬉しい // I couldn't have imagined it a year
ago, it makes me happy
想到我們3個可以像這樣拍照
一年前的我完全無法想像呢
這讓我很開心
https://imgur.com/KbBJWha
最後にれいれいと「レ」ポーズ!!! // Last, a "Re" pose with ReiRei!!
最後,和玲玲的「Re」
最後まで読んで頂きありがとうございます☺// Thank you for reading until
the end
謝謝你讀到最後
ぽっぽっぽー // Po Po Poooo
またね! // See ya!
あきほ // Akiho
あなたは19cm沼にはまりました // You are in a 19cm swamp
你陷入19公分的沼澤
------------------------------------------------------------------------------
第三手資訊,表達不周之處請見諒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.154.122.133 (美國)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Keyakizaka46/M.1595278173.A.4A9.html
※ 編輯: iceberg12 (73.154.122.133 美國), 07/21/2020 04:53:40
※ 編輯: iceberg12 (73.154.122.133 美國), 07/21/2020 05:00:36
※ 編輯: iceberg12 (73.154.122.133 美國), 07/21/2020 05:23:09
1F:推 balance2011: 竟然是中英翻譯,IP正確,新二期都很棒 07/21 12:18
2F:推 AprilMight: 中文從日文翻譯腔變英文翻譯腔逗趣推XDDD 07/21 12:33
3F:推 Crepuscolo: 感謝翻譯 其實我也很常看BLOG的英文翻譯 感覺比較好 07/21 14:16
4F:→ Crepuscolo: 懂w 07/21 14:16