作者clinder (clinder)
看板Keyakizaka46
標題Fw: [歌詞] 少女には戻れない
時間Sat Jul 4 23:19:57 2020
※ [本文轉錄自 Nogizaka46 看板 #1PS9LJZy ]
作者: e4062140621 (蒼蒼子大師) 看板: Nogizaka46
標題: [歌詞] 少女には戻れない
時間: Thu Jul 20 19:34:40 2017
少女には戻れない
無法變回少女
Lyrics:秋元康
Music:K5
演唱成員:
五人囃子(石森虹花、織田奈那、齋藤冬優花、佐藤詩織、土生瑞穂)
螺旋階段が 登りにくいのは
螺旋樓梯 之所以難以攀爬
前が何も 見えないからでしょう
應該是因為前方什麼都看不到的緣故吧
先行く誰かの 背中を頼りに
每個人都依賴著先行出發的某人的背影跟著前進
人はみんな 進んで行くものだから
人就是這樣的生物啊
いい人なのか
是個好人?
悪い人なのかと
還是個壞人?
周りに聞いてもデータ無し
就算詢問周遭 也得不到情報
突然出会った そのサプライズに
是不是對於突然造訪的這份驚喜
少しだけ 理性失ったのかな
稍微失去了一點理智呢
少女に戻ったように
彷彿變回了少女一般
この胸 キュンと
感到怦然心動
でも純愛はもう 無理
可惜純情的戀愛 我已經辦不到了
一段登る度
每登上一階
木の床が軋む
木頭地板便會嘎嘎作響
疑心暗鬼
疑神疑鬼
心が重くなる
心情越發沉重
愛してしまえば
只要愛上的話
見えない未来も
那麼就連看不見的未來
月明かりと手すり頼りに行くわ
我也能靠著月光和扶手前往
楽天的なのか
究竟是樂觀?
悲観的なのかと
還是悲觀呢?
自分のことってわからない
我也搞不懂我自己
あのまま 別れて
如果就那樣別過
思い出さなけりゃ
不回想起來的話
足元はもっと明るかったかな
腳步是不是就會更加明亮?
少女はあきれたように
少女愕然地
すべてを 捨てて
捨棄一切
また人生をやり直す
再度重新開始新的人生
幸せなのか
是幸福?
不幸せなのかは
還是不幸?
登ってみたって変わらない
就算登上樓梯 也不會有所改變
突然出会った そのサプライズに
是不是對於突然造訪的這份驚喜
少しだけ 理性失ったのかな
稍微失去了一點理智呢
少女に戻ったように
彷彿變回了少女一般
この胸 キュンと
感到怦然心動
でも純愛はもう 無理
可惜純情的戀愛 我已經辦不到了
- - - -
這首應該是我這整張專輯最喜歡的歌之一吧!
為什麼五人小分隊都那麼厲害.......
solo part也超好聽...織田渾厚,而冬醬優美
土生...土生!!!!!!!QQ(棒到講不出評語)
歌詞從第一句什麼螺旋樓梯就有濃濃的文藝感了!!!
康康真的很厲害捏
不過
我真的不懂文青
老實說我看不太懂歌詞在幹嘛XDD太跳躍了XDD
可能是以爬樓梯象徵談戀愛的過程or人生吧(含糊)
--
SKE48、欅坂46箱推兼跨團DD
小太陽神推:松井珠理奈/女神:松井玲奈
主推:松本慈子、福士奈央
小天使:長濱ねる
Ack47的業餘翻譯粉專
https://www.facebook.com/acktranslation/
部落格
http://ack48.blog.fc2.com/ 皆定期更新
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.2.213
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1500550483.A.8FC.html
1F:推 maxmessi: 很喜歡這首~ 07/20 19:50
2F:推 chen880213: 真的很喜歡這首///// 07/20 20:26
3F:推 Crepuscolo: 5人都唱的很棒~ 感謝翻譯 07/20 20:48
4F:推 sivir: 最喜歡這首+1!!! 07/20 21:39
5F:推 yuikurie: 最喜歡這首+1 但好想知道配唱喔 07/20 23:18
6F:推 nnkw: 喜歡這首!!歌詞配上旋律的オシャレ感超無敵! 織田的聲音辨別 07/21 12:27
7F:→ nnkw: 度好高 讚 07/21 12:27
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: clinder (111.252.174.128 臺灣), 07/04/2020 23:19:57