作者a21096 (a21096)
看板Keyakizaka46
標題Fw: [分享] Numéro TOKYO 平手友梨奈 2020 MARCH
時間Thu Jun 25 12:41:16 2020
※ [本文轉錄自 Nogizaka46 看板 #1UQd8nfp ]
作者: a21096 (a21096) 看板: Nogizaka46
標題: [閒聊] Numéro TOKYO 平手友梨奈 20191216
時間: Fri Mar 13 01:32:26 2020
雖然訪談是在2019年底進行的,但這篇今年1月底出刊的文章,應該就是平手離團前最後
一次的雜誌訪談了。當中的許多提問其實也都能和後續的發展有所對應。
--
Numéro TOKYO
2020 MARCH
Numéro TOKYO BEAUTY
平手友梨奈 beauty
(16 December. 2019. 15:30)
girl in now
和未曾見過的
平手友梨奈相遇之時
才剛覺得她身上散發著男孩子般的魅力,馬上又看見了那帶了點透明感的光輝與鮮豔。
憑藉著豐富的表情,她緊緊抓住了我們的心。
「眼前的每一天、每一次就是全部。常常懷抱著"即便這是最後一次了也沒關係"的心情挑
戰著」她如此說道
像是從過往就不斷重複、說過了無數次的話語一般,平手友梨奈一直聚焦在名為"當下"的
那個瞬間,
或許有些短暫而顯得虛幻,卻又同時帶給觀眾們強而真實的衝擊。
身懷稀世才能的18歲國民明星,看到的究竟是怎麼樣的"當下"呢?
現在,就和此刻還未曾見過的她相遇吧。
Photos:Sasu Tei
https://imgur.com/jnOP1ZM
https://imgur.com/MnPaaKy
https://imgur.com/mHho4ri
—著眼於當下而非遙遠的未來,珍惜著每一天而活,總覺得這樣才好呢(平手友梨奈)
—今天,進入攝影棚的時候,還穿著學校的制服呢。
已經是高三的學生了,不努力學習可不行啊。最近每天都穿著制服。雖然討厭學習,但人
生只會有一次高中三年級。現在好好用功的話,到了想參加考試的時候就可以去參加。選
擇也就更加寬廣了吧?所以會把握像是工作間隙等等的空閒時間來學習。
—因為總是看著在舞台上擁有壓倒性存在感的平手小姐,平時活動的樣子常讓人不知不覺
忘記其實妳還只是18歲的女高中生呢,不過看到妳穿制服的樣子就一下又想起來了。
是這樣啊,我是高中生喔(笑)。
—被選為欅坂46的center是14歲的時候吧?出道以來連續9張單曲都一直站在組合的正中
央。然而,在進入這個世界之前,都沒有「想要成為偶像」這樣的想法嗎?
這樣說起來,其實小的時候也沒有什麼夢想、目標之類的呢......。在學校不是會有要寫
這一類作文的時候嗎?印象中當時的我模仿隔壁的同學寫了一篇呢。關於將來的事情也沒
怎麼去思考過。就只是虛度著光陰,逐漸升上高年級,回過神來已經是國中生了。這樣的
感覺呢。
—有聽說過妳之所以參加甄選的契機,是因為身旁家人的建議。是因為當時既沒有夢想也
沒有目標,才能順勢接受這個提議的嗎?
或許是這樣也說不定呢?不過其實我本來也沒打算接受的。
—然而你接受了這個建議,成為了最年少的成員,甚至站上了center的位置。對於當時的
事情,還有印象嗎?
雖然記的不是很清楚。但當時大概是帶著壓力與不安,內心充滿著「怎麼會是我啊?」的
想法的呢......。不過,要說的話現在也還是一樣的。不如說,這樣的感覺越來越強烈了
。製作作品也好,表演也好,每當需要產出些什麼的時候就會覺得難度越來越高。明明都
是很難得的工作的。不好好回應它人的期待可不行......之類的心情至今仍然充斥在我的
心中,而且越來越強烈。
—還未懷抱夢想就踏入了這個世界的女孩,在前進的同時又有怎樣的所思與感受呢?雖然
說今天也是想一探這樣的話題的。但對於過去的事情,平手小姐常常會有「不記得了」的
發言呢。
嗯,是不太記得了呢。
—因此,我們回顧了過往的訪談紀錄,想要更了解關於那時候的平手小姐。然後發現從出
道以來的四年半左右,有一句話是始終貫徹著,從未有所改變的呢。妳覺得是什麼話呢?
欸,是討厭學習嗎?
—哈哈哈哈!!確實,這句話也一直持續著呢(笑)
不然的話,是容易對事情感到厭倦(
飽き性)嗎?欸......該怎麼說,完全不記得了呢。
—是「只有當下」這句話呢。剛才也有過「高中三年級只會有一次」的發言吧?15歲的時
候,16歲的時候,17歲的時候也是呢,一直說著「這個年齡在人生中只會有一次,想做些
只有這個年紀才能經歷的事」呢。
確實呢,這點真的是一直都沒有變。
—在過去的發言中也說過「眼前的每一天、每一次就是全部。常常懷抱著"即便這是最後
一次了也沒關係"的心情挑戰著」呢。既不是過去也不是未來,平手小姐總是追尋著「當
下」而活著呢。
雖然只是我個人的想法......但就算再怎樣去為未來、將來的事情考慮,想著一定要變成
怎樣怎樣的,事情也絕對沒辦法全然照自己所想去發展的吧?這樣的話,專注在眼前的事
情,拚盡全力去活著不也很好嗎?著眼於當下而非遙遠的未來,珍惜著每一天而活,總覺
得這樣才好呢。
—順帶一提,「像是這週有什麼安排,這個月有什麼安排,雖然說事先告知行程是很普通
的事。但只有平手說了"希望可以只告訴我明天的安排就好"。」先前從經紀人那裡打聽到
了這樣的事呢。
是這樣的呢,經紀人會非常仔細地把行程告訴我。「這樣的話也會比較安心的吧?」雖然
她這樣說了......。但我的情形正好相反呢。一下子讓我知道之後的安排的話,就會變得
「不想看!」了呢。如果說事先知道了安排的話,可能就會「這一天會很不安啊!很擔心
那一天啊!還有這種事啊,我受夠了!」這樣去想呢。所以,我的話只要讓我知道明天的
安排就可以了(笑)。
—和工作的大小無關,單純就是不想事先知道嗎?
嗯。去考慮工作的重要性這種事,從以前就不會做了呢。完全沒去考慮過。倒是在重要的
工作前會想著「要加油了」的情形可能還比較普遍呢!對我來說其實都是一樣的,不管對
待哪一份工作都是一樣的呢。永遠都是一如既往的,不安。每一天,都很緊張呢。
—因為舞台上的平手小姐總是一副凜然的樣子,「緊張」的說法讓我有些意外呢。
雖然常有人這樣覺得......不過直到現在站上舞台前都還是會緊張地發抖呢。雖說也曾為
了戰勝這樣的緊張找過很多方法,但還是什麼都沒找到呢。不論怎麼做都無法克服這樣的
緊張感。順帶一提,今天來到攝影棚之前也是,從一早就開始在緊張了。
—欸,完全看不出來啊!!
或許是因為會有比較多初次見面的人吧,會穿些怎樣的服裝(拍攝)呢?要怎樣展示這些
服裝比較好呢?......開始之前就一直很不安呢。但這些事不去經歷那樣的時刻就沒辦法
明白的呢。所以,不如就交給站在照相機前,感受著現場氣氛的自己吧?這樣的感覺呢。
—因為知道了就會帶著不安去想這件事,所以才「不想事先知道」呢。
嗯。
既然最終還是只能交给那個當下的自己。那麼,我只想去考慮明天會發生的事。
—那也想問一下,平手小姐最近所思考過「最遙遠的未來」是?
今天,等等去公司一趟,和工作人員稍微談談,然後就回家吧......這樣的未來(笑)。
—哈哈哈(笑)。因為是始終只看著"當下"的平手小姐,所以可以預測到妳會有這樣的回
答呢,不過還是想問妳一個問題可以嗎?那就是,妳找到過往從未有過的夢想、目標了嗎
?
沒找到呢。現在依然沒有夢想或目標。
—是這樣的話,妳一直從事這份工作的理由就讓我很在意了呢。平手小姐持續站在舞台上
的理由,以及背後的動力是什麼呢?
不光是在舞台上,我總是思考著和音樂有關的事,像是要如何呈現這首歌、這邊的歌詞要
如何表現才能更好地傳達給對方。嗯,除此之外沒去想過其他事呢。
—對於是否傳達給對方了,妳會很在意結果嗎?
非常在意呢。如果是演唱會的話,甚至會想拜託工作人員一一詢問觀眾們的感想。這是我
真實的想法,也是我希望能做到的。但這樣的話工作人員會很辛苦,而且我也希望觀眾們
就這樣帶著他/她們的所感受到的事物回去,所以這樣做也不太好呢。因此我每次都會問
那些在觀眾席上的工作人員感想和意見。上電視的時候也會這樣做呢。
—那對於別人怎樣看妳、或是世間怎樣去評價妳,也會感到在意嗎?
怎麼說呢?有多少人就會有多少看事情的觀點。像是「這孩子總是低著頭呢」、「她不笑
的呢」這樣的。我應該很常得到各種這類的評論吧。雖然說這些還是不要去在意比較好..
....但還是會在意的。說到底我還是不會在網路上搜尋自己,但是打開手機偶爾就會跳出
自己的名字。對此我不會仔細去讀,因為
總覺得,自己已經知道裡面的内容了。
—平手小姐14歲時躍進了這個世界後,就一直受到大家的矚目。妳有沒有能"獨自作為一
個普通女孩子"度過的場所呢?
像是和知心的工作人員一起吃飯的時候呢......這4年半來有一個改變,那就是我和可以
信賴的人們相遇了呢。一直一起工作,讓我認識了幾位覺得能夠信賴的人。
—並不是很多人的感覺呢(笑)。
是啊,就是幾個人而已(笑)。和他/她們一起吃飯的時候雖然也常常聊到欅坂、平手友
梨奈之類的,但也會說些瑣碎平凡的事情。大笑一場或是開開玩笑。在那樣的時候我就會
變成普通的女孩子,應該說可以不必刻意營造,就自然的做自己。
—最近,有和那樣值得信賴的人一起度過開心的時光嗎?
前陣子經紀人結婚了。我第一次去參加婚禮。還特別去買婚宴用的禮服等等的,這些全都
是第一次的體驗。因為她一直都很照顧我,讓我有很多感觸......。
—看著新娘,妳曾經想像過自己作為一位女性,未來會是怎麼樣的嗎?
呵呵,多少是有想過的呢。像是未來的某一天,我會不會也辦一場這樣的婚禮之類的呢
(笑)。
—20幾歲、30幾歲的平手小姐會是怎樣的成年女性呢?
還是未知的呢。身邊的人也這樣說我呢。但他/她們也說
正是因為未知、不確定,所以才
能夠去想像更多的可能性。那時的我或許已經結了婚、成為普通的母親,或許還繼續在這
個世界活動,突然就說「明天,我不幹了」也有可能呢。
不管是哪一種結果都不會覺得不
可思議。我自己也是這樣想的。
—今年妳將迎來19歲的生日。吹生日蛋糕上的蠟燭時,妳會許什麼願呢?
欸,吹蠟燭的時候是要許願的嗎?我第一次知道耶。那只要在心裡許願就行了嗎?不過,
要是心裡想著願望的話……感覺我會吹不熄蠟燭、喘不過氣然後就這樣咽下去了呢。因為
想太多結果就哽咽了(笑)。
—那麼,先不談未來,來說說現在的事情吧(笑)。平手小姐覺得現在的自己,正處於怎
樣的一個時期呢?
我覺得是去了解、學習各種事情的時期呢。就像剛才聊到的吹蠟燭一樣。我,
確實不管是
對於周遭的事物還是為人處世,都還有很多不懂的呢。
—那會是因為,妳很早就進入了這個世界嗎?
倒也不是呢。或許還剛好相反。原本進到這個世界前的我,就是一個不太能理解情感的女
孩子了。像是開心、幸福這樣的......
懂得所謂「快樂」真的也是最近的事呢。以前從來
沒有想過,像這樣快樂的時間能一直持續下去該有多好之類的。真的,有種加入欅坂之後
,我的人生才終於開始了的感覺......。進入這個世界之後,我第一次認識到了自己能夠
做到些什麼,第一次認識到了所謂表現的樂趣。和許多人相遇,也和各式各樣的情感相遇
了。真的是充滿了各種的第一次。也正是如此,我才
想要更加地去了解,去學習。現在覺
得這樣的想法非常強烈。
—我想一開始的妳也是有過不安和彷徨的,從結果來看,妳會覺得能和欅坂46相遇太好了
嗎?
好難回答啊。
不是很擅長用言語表達這些呢但是......嗯,我很感謝,非常的感謝。
—接下來是最後一個問題。「如果說,那樣的欅坂46明天將不復存在的話呢?」
嗯—,這件事就留到那個時候再去想吧。現在再怎麼思考也不會知道該怎麼做的。所以要
是真的發生了,就到那時候再考慮吧(笑)。
--
平手友梨奈 (ひらて・ゆりな)
2001年6月25日出生。愛知縣出身。15年8月在甄選中合格,並在16年4月發行的欅坂46首
張單曲《沉默的多數》中作為center出道。18年憑藉《響-HIBIKI-》達成了電影的首次出
演與首次主演,並取得了「第31屆日刊體育電影大賞・石原裕次郎賞」的新人獎、第42屆
日本電影學院獎的新人演員獎,作為女演員受到相當高的評價,作為表現者也是受到矚目
的存在。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1584034353.A.A73.html
※ 編輯: a21096 (140.112.218.122 臺灣), 03/13/2020 01:33:32
1F:推 lovegg309: 推! 03/13 01:45
2F:推 sophiebarber: 推推 03/13 02:45
3F:推 tenmoney: 感謝翻譯 03/13 03:00
4F:推 wenelephant: 推,對欅坂46只要感謝,非常的感謝 03/13 07:47
5F:推 flowerabby01: 推 感謝翻譯 03/13 08:32
6F:推 s20031248: 推! 03/13 09:42
7F:推 fupsion: 推,感謝翻譯! 03/13 10:51
8F:推 soukun1740: 推QQ 03/13 11:05
9F:推 karlru: 推! 03/13 11:07
10F:推 clinder: 推 君は君らしくやりたいことをやるだけさ 03/13 11:18
11F:推 AprilMight: JK卒業推♡ 03/13 12:22
12F:推 cyf920210: 只活在當下的偶像,太帥 03/13 12:26
13F:推 chengmoon: 謝謝翻譯 03/13 12:39
14F:→ bighdogs: 不擅於言詞表達自己 只擅於表演傳達心意 03/13 14:35
15F:推 Moment1130: 推 03/13 14:57
16F:推 NogiDD: 謝謝翻譯 03/13 15:33
17F:推 NogiDD: 看到「一如既往」的時候也想說是不是討厭學習XD 03/13 15:42
18F:推 xinrai: 感謝翻譯 03/13 21:45
19F:推 sau2468: 這篇訪談不管看多少次都覺得心裡酸酸的,想抱緊她;~; 03/14 03:29
20F:→ sau2468: 謝謝翻譯!! 03/14 03:29
21F:推 kcilao110779: 感謝翻譯 03/14 05:12
22F:推 joygreentea: 感謝翻譯!活在當下的偶像,感覺很適合作為改編成戲劇 03/14 09:01
23F:→ joygreentea: 或電影的故事 03/14 09:01
24F:推 divinespirit: 推 03/15 11:43
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: a21096 (140.112.218.122 臺灣), 06/25/2020 12:41:16
※ 編輯: a21096 (111.71.86.166 臺灣), 06/25/2020 12:47:12
25F:推 chen880213: 謝謝翻譯 06/25 23:36