作者alinwang (kaeru)
看板SWORD
標題Fw: [閒聊] 香港人日文翻譯實況軒轅劍外傳 楓之舞
時間Wed Sep 26 09:55:50 2018
※ [本文轉錄自 Old-Games 看板 #1RgkBsjA ]
作者: alinwang (kaeru) 看板: Old-Games
標題: [閒聊] 香港人日文翻譯實況軒轅劍外傳 楓之舞
時間: Wed Sep 26 09:37:55 2018
http://www.nicovideo.jp/watch/sm33029770
【VOICEROID翻訳実況】台湾RPG「軒轅剣外伝・楓の舞」
除了台詞有翻譯外,對背景和專有名詞也會特別解釋,
用來學日文似乎是不錯說選擇?XD
UP主說話了:9月26日追記:どうやら台湾掲示板で紹介されて、
再生数が急に伸びました(;・∀・)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.174.210
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Old-Games/M.1537925878.A.B4A.html
※ alinwang:轉錄至看板 C_Chat 09/26 09:38
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: alinwang (219.85.174.210), 09/26/2018 09:55:50
1F:推 spooky221: 感謝分享! 終於可以把劇情看完了。XD 09/26 10:33
2F:推 JKSmith: up主想在蒼之曜播出前破完,現在要去見壺中仙,有點拚 09/27 23:30
※ 編輯: alinwang (219.85.174.134), 12/13/2018 23:48:41
※ 編輯: alinwang (219.85.174.134), 12/13/2018 23:49:18