作者hohiyan (on Earth)
看板STS
標題Re: [問題] 外籍配偶v.s.外國配偶,為什麼不一樣?
時間Mon Jun 12 21:25:20 2006
※ 引述《johnnygir (我的笨 不足以po笨版)》之銘言:
: 好...我知道這個題目很難理解
: 意思是說,當我們聽到「外籍新娘」這四個字,通常想到的是東南亞國家娶來的新娘
: 但如果聽到「外國老婆」時,都會認為是從歐美國家娶來的
: 這是為什麼呢?
: 我其實也會這樣想,可是真要我說為什麼,我不知道怎麼說。
: 但是...日文作文期末題目就是這個啊啊啊~
: 有沒有鄉民可以為我解答?
基本上,外籍新娘跟外國配偶在字面上的意思是相同的
不過外籍新娘會被一般人直接指涉為東南亞地區的配偶
「外籍」兩個字具有排斥感,過去多數台灣人的觀念中
認為東南亞、第三世界是較為落後的,因此相對的也排斥第三世界的婦女
因為她們不論到台灣來了多久,永遠都是「外人」,
是附屬在台灣男子之下的「新娘」
加上過去在東南亞方面的跨國婚姻,很多都是以買賣的方式進行
也就更加深大家對「外籍新娘」一詞的觀念
至於「外國」,這個詞對大部份的台灣人來講指的是較進步的西方社會
反之,當我們講到越南、泰國、印尼這些國家,很少用「外國」這個詞
所以外國新娘在字義上會有「比較優越」的感覺
上面是比較籠統的說法
要扯的話社會學的學生大概可以拉很多東西出來
特別是性別研究方面的議題 :P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.114.53
1F:推 johnnygir:嗯嗯 我知道了 謝謝喔 06/14 21:26