作者dwlui (席夢思)
看板ST-English
標題[閒聊] 小嫩嫩請求幫忙中翻英@@
時間Sun Oct 17 23:05:01 2010
有時候兩個完全不同的中文 卻會被我翻成兩句相同的英文= =
如:他在吃飯時很討厭有人講電話
他很討厭有邊吃飯邊講電話
我自己是翻成 He don't like someone talk one the phone when having a meal.
但是這樣翻我又不確定是哪個意思@@
請好人幫忙解答~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.214.217
1F:推 jo13:他在吃飯時很討厭有人講電話 10/19 00:04
2F:→ jo13:He hated talking on the phone while he was eating 10/19 00:04
3F:→ jo13:他很討厭邊吃飯邊講電話 10/19 00:06
4F:→ jo13:He hated talking on the phone while eating side 10/19 00:08
5F:→ jo13:他很討厭有人邊吃飯邊講電話 10/19 00:09
6F:→ jo13:He hated people talking on the phone while eating side 10/19 00:09
7F:→ jo13:不知道對不對是用google翻譯,感覺翻的應該正確 10/19 00:10
8F:推 dexmanlau:dont我傻眼 05/14 13:36
9F:推 brilliancis7:1) He doesn't like people talk on the phone aroun 07/30 14:52
10F:→ brilliancis7:d him while he is eating. 07/30 14:52
11F:→ brilliancis7:2) He doesn't like those who eat and talk on the 07/30 14:52
12F:→ brilliancis7: phone at the sametime. 07/30 14:52