作者tccc (boy)
看板ST-English
標題Re: [問題] 可以幫我看一下這句要怎麼改嗎?
時間Mon Mar 3 15:27:57 2008
※ 引述《JethroX (Jethro)》之銘言:
: 另一種說法供參考.
: The energy consumption rate of our proposed algorithm is within 2 times
: of the ideal(optimal?) rate (that can only be achieved by the ideal algorithm).
我比較好奇的是倍數這邊的用法,
1) within 2 times of the ideal rate
2) within 2 times the ideal rate
到底兩種都對,還是只有一種是對的? (要不要加of ?)
從中文的想法,1)似乎比較對。 (文法有錯嗎?)
可是從我查到的一些用法上,2) 似乎比較對。
所以我才產生問題,到底哪一個是對的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.78.85
1F:推 JethroX:自首, 應該是 2) 03/03 15:36
2F:推 djnospam:1基本上是較文字上的"idea rate的兩倍". 2 則是這個數學 03/04 05:20
3F:→ djnospam:算式-> 2 X (the idea rate) (念出來就是那個了) 03/04 05:21