作者godanddevil (啥咪!(" ̄﹋ ̄)/)
看板SRW
標題[問題] 布萊特 ! 林有德 !?
時間Sun May 27 22:53:41 2007
常看有人提到 布萊特艦長的另一種講法 林有德 = ="
剛好WOW版又有人問起,就想說來問問各位出處Orz
-----
OGS快給我滾出來!
-----
--
\◣◢/
◥◤
▇▆▆▅▅▃▃▅▆▇█
◥███◣◢█◤◥◣◢▋ ◣
◤. ▅▃ ▋◤
◥ ◣▁▂▃ ◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.171.142
1F:推 Zero0910:港譯 就像嶺阿寶跟馬沙一樣 囧 05/27 23:06
2F:→ godanddevil:喔喔喔XD 05/27 23:25
3F:推 OasisM5:話說origin下面的譯名附註很礙眼 05/28 00:00
4F:推 Zero0910:話說是港譯還是以前台灣的翻譯我也忘了 orz 05/28 00:06
5F:推 elsewhite:這些都還好 現在一般人叫兜甲兒還是叫柯國隆我才頭大 05/28 02:16
6F:→ elsewhite:看我打SRW "這不是無敵鐵金剛嗎!? 有柯國隆耶~!"....orz 05/28 02:17
7F:推 yasushou:那還好啦~~~以前我有同學一直把兜甲兒叫成甲兜~~~囧 05/28 04:32
8F:推 elsewhite:我還碰過兜甲兒 見甲兒 傻傻分不清楚的 XDD 05/28 10:13
9F:→ elsewhite:喔不對不對 好像是兜甲見 反正國文學到牆壁上去了 XDDD 05/28 10:14
10F:推 kannagi:我還曾經看成兒甲兒...(眼殘) 05/28 12:24
11F:推 guithawk:兜甲兜! 05/28 13:31
12F:→ elsewhite:兜甲兒甲兜甲兜 兒甲兜甲兒甲見 (這三小啦!? XDDD) 05/28 15:11
13F:推 ftsymoon:我以前就是叫他甲兜 05/28 16:51
14F:推 oeu1234:我看過甲兒叫郭治-鐵金剛Z叫槍神號Z 05/29 01:08
15F:推 godanddevil:樓上的好音譯 囧 05/29 01:28
16F:推 bowann:對小孩子來說很正常啊XD 好久以前我是叫萬丈"破風方丈" 05/29 18:26
17F:→ carlcarl:我以前也叫他方丈的說XD 05/30 00:54
18F:推 masktrue:跟 聖門土星夫 有異曲同工之妙... 05/30 13:11
19F:推 takasi03:話說翻譯成槍神Z的版本好像以前的中都卡通台有播..XD 05/30 20:42
20F:推 dmstarxxx:得罪了方丈還想逃!? 06/05 10:12
21F:→ jagdzaku:卡卡的夠義! 06/06 23:25
22F:→ aiggkimd:逆天的馬沙 06/14 12:23