作者Ally1213 (小貓貓)
看板SRB-CRO
標題[新聞]
時間Fri Sep 3 21:32:57 2010
http://www.usopen.org/en_US/news/interviews/2010-09-01/
201009021283454937140.html
Wednesday, September 1, 2010
An interview with:
JANKO TIPSAREVIC
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Andy said unlike in Wimbledon where he felt like the two of you did
not play high quality tennis, he said tonight you absolutely deserved
to win.
大Andy說,之前你倆在溫布頓的交鋒品質不怎麼好,但是今晚的比賽不一樣,
他說這個勝利是你絕對應得的。
JANKO TIPSAREVIC:
I said to my coach the same thing in the locker room. You know, in Wimbledon
when I won, I felt that I was lucky and that Andy choked on important moments
where he had. But here I feel it was a different story. Well, I'm saying from
my point of view, it was a high quality match, especially in the fourth set.
I was nowhere near his serve in the fourth set because I think that he had
played much better. And I follow his like matches in the past. It happens so
that normally he starts off too defensive, and then when he sees that things
are not going his way, he starts playing aggressive. That's when he's really
dangerous. So I was thinking that I really need to win this fourth set,
because in the fifth it would be really, really difficult. I had a tough
first round match. I had a long, long doubles match yesterday on the heat, so
I'm really happy that I went through in four.
在休息室我跟我的教練也這樣說。溫布頓那場比賽,當我贏球時,我覺得我很幸運,
而Andy則是在重要的時刻自己沒打好;但是在這,我覺得情況完全不同。
以我的觀點來說,這真的是場高水準的比賽,尤其是第四盤。他第四盤的發球局打得
比前三盤好太多,我根本無法掌握他的發球,只能像過去對戰時順著他的回擊打。通
常他一開始會處於太過防禦的狀態,然後當狀況非他所料,他才會打得比較有侵略性
,也具威脅性。所以我想著,一定要拿下第四盤,因為一旦進入五盤,會變得非常難
打。
我第一輪的時候打得跌跌撞撞,昨天在大太陽下又打了常好長的雙打,所以我真的很
高興自己四盤就結束了比賽。
Q. He made a comment that after Wimbledon you went out in the next round. He
discussed the fact that you're capable of playing this incredible level
of tennis and then have the level fall off a bit. Do you feel you can
sustain this level of tennis going forward?
當年溫布頓你打敗他的下一輪就出局了,當時Andy評論說,你能夠在打一場好到不
可思議的球賽後,下一場就出局(就是缺乏穩定性啦!)。你認為這次,自己能夠維
持在同一個層次,並且繼續晉級嗎?
JANKO TIPSAREVIC:
Well, in Wimbledon, if I remember, I won against a tricky opponent, Tursunov,
in the next round, who was top 20 at the time, and then lost to Rainer
Schuettler. But then again, it was a good draw to play quarters against
Arnaud Clement. These are all players which I won in the past, and I didn't
seize the opportunity in the moment. This problem is following me all my life.
I am playing really well on big stadiums against big players. I am winning.
I'm losing sometimes. But whatever happens, I play very, very good tennis.
The difference to become a champion in this sport is that you need to play
this level for not just one tournament, but let's say for a period of a year,
or in case of Nadal and Federer just all year long, you know. And that's
really, really hard. You know, I'm not saying that what I did is easy. But
keeping this level all year long, I'm telling you, it's really, really hard,
and only champions can do it.
嗯,如果我沒記錯的話,那次我在下一輪贏了個難纏的對手─Tursunov,TOP 20 的選
手;然後再下一輪才輸給了Schuettler。(編按:坐時空機回到08年溫布頓查證了一下
,的確Tipsy在R2遇上Andy,接著是Tursunov然後輸給Schuettler)
不過,那確實是個好籤表,如果繼續贏的話會在四強遭遇Clement,這幾位都是我曾擊
敗過的對手,而我卻沒有把握住機會。
不穩定一直是我的大問題。大場地遇到強對手我通常都會打得很好,並贏球。但是不管
如何,即使我打球打得很好,要成為職業網球冠軍,你必須維持在高檔次不只一個賽事
,而是必須維持一段時間;若以Nadal跟Federer來說,則是必須維持一整年。這是非常
難的,只有頂尖球員能做到。
Q. How would you describe the risk level of the shots you were going for and
making tonight?
你今晚的接球以及擊球的風險層級為何?
JANKO TIPSAREVIC:
You know what, I was playing a little bit more risky, but I don't feel that
I was rushing too much, you know. I was trying that in the first set, and I
played a really good, I think, first three games. And then it happened that
I made two mistakes, Andy made one good point, one shank, and there's the
break. So with him, it's like a mind game. Like to answer your question, I
wasn't feeling that I played too risky. I was just playing good, you know.
I was building up a point. Of course, I made a couple of unbelievable shots
from back of the court, but most of the winners that I made I was stepping
in and being close to the line. You know, that's the point on the court
where I'm most dangerous.
我是打得有點冒險,但是我並不認為太超過。第一盤的時候我這樣打,而且我認為我
打了頭三局好球,接著我犯了兩個錯誤,Andy把握住機會,因此造成了我的第一個被
破發點。所以跟他對戰,其實像心理戰,就像此刻我在回答你們的問題一樣,在場上
我不認為自己打得太冒險,只是試著打好。當然我從後場打了個不可思議的好球,但
是大部分的致勝分都是在我往前逼近時製造的,這也是我在球場上最具威脅性的時刻
。
Q. What was your conversation at the end?
最後你倆說了些啥?
JANKO TIPSAREVIC:
He was really nice. He said, Well done, man. You played great. And he said,
If you lose early, I'm going to kill you. Yeah, he said. You beat me at
Wimbledon, and now if you lose early, I'm going to freakin' kill you. Yes,
that's what he said.
他人真好(遞卡)。他說:『幹得好!你今天打得很棒。如果你早早出局的話,我會宰
了你!』是的,他說:『你在溫布頓打敗過我,如果這次你又早早出局,我真的會宰
了你。』
Q. You said he starts out playing defensively. Why do you think a Grand Slam
winner like Roddick would start out playing defensively?
你說他一開始採取守勢,你認為為何一位大滿貫冠軍,像Roddick,會以防禦開始
?
JANKO TIPSAREVIC:
Well, I don't know. That's just my feeling. I don't know how many winners he
made during the match, not counting the serve. But, I mean, he has I don't
even want to talk about the serve, but he has a strength. He has a good
return and he's incredibly fit. People say that he was much more dangerous
when he was young because he was really going for the forehand every chance
that he had, you know. And now I just don't see that, you know. He's a kind
of player that you need to beat, you know. Let's just say, my opinion, he's
going to wait for the mistake of the opponent rather than go for a big shot.
我不知道耶,那只是我的感覺啦,我也沒去數比賽中她打了幾個致勝球。他的發球眾
所皆知,他有力量,回發也不錯,而且體態也控制得很好。大家說他年輕的時候比現
在要危險的多,因為那時只要有機會,他真的以正拍迎擊。但是現在,我沒看到這點
。你知道的,他是那種你必須正面迎戰,並且擊敗的對手。但是就我的觀點來看,現
在他只是等待對手發生失誤,而不會主動出擊。
Q. You were talking before about the problem you identified as having the
ups and downs. Tonight you had a chance to play a night match in Arthur
Ashe Stadium against an American favorite. You're able to get up for that.
Now you have Monfils coming up. Say it's out on the Grandstand, but it's
not the same theater.
你談到自己起起伏伏不穩定的狀況。今晚這樣的場合這樣的對手你能締造佳績,下
一輪的對手是Monfils,場地也不同囉。
JANKO TIPSAREVIC:
I know what you mean. It's just that for me, I don't want I mean, Monfils is
a great player. He's on tour forever. But it would mean so much to me that I
prove that I can have this level for longer than two and a half, three hours
on court. To me. I know that people will maybe remember this match, and
tomorrow they will put me on Court 18 F or whatever. But I don't know, I'm
not afraid, even if there is like 50,000 people. I mean, playing Roddick
night session in New York with, I don't know, 20,000 people, it hardly gets
bigger than that. So this generally doesn't intimidate me. This motivates me
to play better, you know. But to become somebody that the world of tennis can
remember in years to come, I need to hold this level for longer than two and
a half hours on the court.
我知道你的意思,不過我就是這樣的人。Monfils是個好球員,而下一場比賽,是證明
我能夠維持在高檔夠久,而非只有一場比賽、數個小時。我知道人們也許會記得今天
的比賽,而明天卻把我排到第18球場去比賽;但是我不怕,就算比賽的現場會有五萬
名觀眾那麼多。在紐約兩萬名觀眾注目下與 Roddick對戰,很難有比這還大的場合了
吧。大場合不會令我卻步,只會激勵我去打得更好。為了要成為多年後網球界仍然記
得的球員,我在球場上的好狀態必須持續更久。
Q. So would you identify this moment right now as an epic opportunity in your
career, to be able to turn this corner and go out and do it again against
Monfils?
所以你會認定此刻是你職業生涯中的一個壯舉,並且你還能度過這關,下場比賽
重現今晚的表現嗎?
JANKO TIPSAREVIC:
Yes, definitely. Beating a big champion like Roddick and then confirming the
big win with a couple of wins after, that's big, you know. I mean, I don't
want to be remembered by a player who played and this was really killing me,
I tell you, especially when I lost to Roger at Australia like anybody who was
saying anything about me, they were saying, That guy lost to Roger in five
sets, whatever. That was really killing me in the head. Maybe now they'll say
I beat Roddick. I don't know.
當然。先打敗一個強敵,接著打敗其他強敵以確認自己的實力,是很重要的。我不想
人們想到我時,只記得我打過球,這種感覺讓我無法忍受,就像澳網與Roger 的那場
比賽,大家只會說,喔,那個人跟Roger打了五盤大戰然後輸了.......也許現在大家
把我說成"那個打敗Roddick的人",我不知道啦。
(編按:傻孩子想太多,我就是因為那場五盤大戰而愛上你的啊 Q/////Q)
Q. Can you speak about how you reacted to Andy's dispute over the initial
foot fault call, how that was affecting you? In addition, did you sense
after that that that had any effect in changing his tactics or giving him
any more energy?
當Andy跟線審爭論的時候,你的反應為何?這有影響到你嗎?還有,你有意識到爭
論後他有改變策略或因此爆氣嗎?
JANKO TIPSAREVIC:
He was trying, in my opinion he was pissed off. I would be if a referee told
me I made a foot fault with my right leg. I mean, he never moves his right
leg, so it was just a stupid call. But I feel he was trying to do something
to change, you know, the match, to get the crowd involved or whatever. But if
I remember, it really didn't. It was first point of the game, and I had Love
40 the same game. He came up with a couple of big serves. I held my serve
pretty easy, won the set 6 3. So in my opinion, I was just trying to tell to
myself, Just don't look at him. You know, he's in his own world. He's pissed
off, nervous, whatever. Just focus on what you need to do.
那時我覺得他氣炸了。要是我我也會啦,如果有線審跟我說我右腳踩線的話。就我看
來,他並沒有移動右腳,所以線審的判決是有爭議的。但是我覺得他試著做些事情去
改變整個比賽,例如使觀眾更投入等等。不過我記得爭論過後,他有任何改變。我只
是試著告訴自己,不要去看他,他在自己的世界裡生氣、緊張等等,我告訴自己專注
在需要做的事情上。
Q. Do you think Andy can win another Grand Slam title?
你認為Andy可以拿到另一座大滿貫冠軍嗎?
JANKO TIPSAREVIC:
He needs to be more aggressive. But, yes, I think he can. He needs to change
his game style a little bit, in my opinion, going for a little bit more,
especially from his forehand. Like this, I mean, I don't want to say that he
played bad today, you know, but obviously, you know, it was night. He likes
more playing on the heat. He had mononucleosis. Things were going my way
tonight. He had a couple of bad calls when he could have broken me. When it
goes your way, it goes your way till the end. If he recuperates and starts
being a little more aggressive I'm not here to give tips but definitely he
needs to change something to win a Grand Slam.
他需要更激進點,但是,是的,我認為他還是可以。他需要稍稍改變打法,我認為
他正拍擊球時,需要再更往前跑動。我不想說他今天打的差,可是很明顯的,這是
個晚場比賽,他比較喜歡有點熱度與陽光;而早先又得了單核白血球增多症。今晚
情勢整體而言是偏向我的,一旦順了風就一路到底了。如果他挽回局面並且打得更
積極,線在就不會是我坐在這裡給建議了,但是為了要贏得另一座大滿貫,他絕對
需要改變。
Q. You just got married. There's been talk about how married players lose
their competitive juices. What has been your experience in that regard of
being married?
你剛新婚。大家都說結了婚的球員會喪失競爭動力,到目前為止,你在婚姻中體
驗了什麼?
JANKO TIPSAREVIC:
I don't want to say it's just a piece of paper, because it's not. But talking
about a lifestyle, it didn't change anything for me. You know, I'm with my
girlfriend/wife now for like five years. I'm a kind of guy who doesn't
believe in these like long relationships like 10 years and then you get
married after 10. But honestly, talking about a lifestyle, when kids come
your life is changing, you know. But now, I mean, everything is the same. She
will still travel sometimes with me; sometimes not. Everything stays
completely the same, so...
我不想說婚姻只不過是一張紙,因為不是。但是就生活模式而言,對我來說並沒有絲
毫變化。我跟我的妻子在一起至今已經五年了,而我不是那種相信愛情長跑的人 (意
思就是該結婚了就要結一結啦)。當然有了小孩你的生活一定會產生變化,但是就現
在來說,老樣子。她有時仍會愛相隨,有時不會,任何事都沒變.......
Q. Can you describe your thoughts on facing Monfils in the next round and
what that match will turn on.
下一輪對上Monfils你怎嚜想?還有你覺得會是場怎樣的比賽?
JANKO TIPSAREVIC:
He will obviously be very motivated because he sees probably an opening there
because Roddick lost. I played him I think three or four times. I remember
that I won three and I lost one time. He plays more or less similar like
Andy. You know, he has a weaker serve, but then again he moves better.
Probably he covers most of the court on tour maybe after Nadal. So he's a
great fighter. I think he's hungry. He didn't make any big results recently,
you know. It's going to be definitely a tough match, you know. He's going to
fight until the end. I think he won a very difficult first round in five sets
against Kendrick or something. So more or less we have the same juice in our
fuel tank. I guess it's a completely open match. If I'm able to play like
today, I think I have a good chance to win. I know what I need to do because
I won against him three times in the past. So let's see what happens.
Monfils一定會很積極,因為Roddick輸了。我跟他對戰過三或四次,記得我贏了三場
輸了一場。他打球的方式跟Andy多少有些相似,只不過他的發球比較弱而移動較佳。
球場上他的腳程範圍或許只輸給Nadal,所以他是個強悍的戰士。我想他是饑渴的,因
為近來他沒有比較出色的成績。這將會是一場艱辛的比賽,他絕對會奮戰至最後一刻
。他第一輪打得很辛苦,五盤贏了Kendrick或誰 (編按:喂!沒禮貌。還敢說別人,
你自己也一樣)。所以我們的燃油槽應該都是滿的,如果我能打得像今天,我很有機會
能贏。我知道我該做什麼,因為過去贏了他三次,所以我們等著看吧!
Q. You are a good friend of Randy Lu. You play doubles together. You are
coached by the same person. Randy beat Andy in Wimbledon. I was wondering
if he gave you any tips to beat Andy?
你跟雙打搭檔小盧是好朋友,教練也是同一位(是嗎?) 小盧在今年溫布頓也打敗
了Andy,我在想,他有跟你分享一些撇步嗎?
JANKO TIPSAREVIC: Yes, he did.
有喔。
Q. Or if your coach had specific tactics.
還是你的教練有妙招?
JANKO TIPSAREVIC:
Coach told me the regular tactics. I played him twice so I more or less knew
what to expect. Coach was mainly telling me what I need to focus on, you know.
Regarding Roddick, I more or less knew what strengths and what weaknesses he
had. Randy gave me a couple of tips. Well, they worked, so... I am grateful
for that.
教練告訴我一些正常的策略。我跟Andy對戰過兩次,所以獲多或少我也自己心裡有底。
教練主要是告訴我我該專注在哪些地方。我多少對Roddick的長處與弱處有些了解。
小盧給了我些撇步,還滿有用的,而我很感激他。
Q. Touching Andy's chest with your forehead must have some meaning. You don't
do that after every match. Why did you do that?
你最後用額頭碰了Andy的胸膛,這一定代表了啥吧? 你通常不會這麼做
JANKO TIPSAREVIC:
You know what, he's not a good friend, he's a friend of mine. I think he's a
very nice guy. And, you know, just to say those nice things after probably
being really, really disappointed, it was just like an emotional thing. I
wanted to hug him, but then it probably wouldn't be so good. So is just
saying nice words after being disappointed and losing, I mean, against and
underdog on your stadium in front of your home crowd, that just brings up a
big champion in him.
你知道嗎,他是我的朋友之一,但是不是很親近的朋友。我想他是一個非常好的人
(又發卡),而且在一場也許非常失望的比賽後,對我說了那些好話。那是種情感上
的事,我當時想擁抱他,可是也許不會是個好事。我的意思是,在自己的地盤、自
己家鄉的觀眾面前打輸了,有多麼失望啊,可是他還是對我說了那麼好的話,讓我
覺得,這就是冠軍的風範。
有在twitter的人可以加Tipsy:
http://twitter.com/TipsarevicJanko
他真的很妙 XD
-------------------
終於翻完了 =..=
Tipsy好猴話!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.94.5
※ 編輯: Ally1213 來自: 203.71.94.5 (09/03 21:48)
1F:推 a111156987:推 話真的很多XD 09/03 21:56
2F:推 tinybaby:盧真的有教他耶,真意外~ 09/03 22:35
3F:推 yittahung:很棒的賽訪 Tipsy加油不要太早出局 不然Andy會宰了你 XD 09/03 22:53
4F:推 tinybaby:推~而且ANDY和TIPSY都好誠實哦,上一場和這次真的不同:P 09/03 22:56
5F:→ Ally1213:感覺上他每個問題都想很深入自然而然話就很多 XD, 09/03 23:40
6F:推 nicholasJCF:加油!!! 09/04 02:19
7F:推 hanway:說真的,Tip感覺比Nole成熟纖細些.... 09/04 22:31
8F:推 tinybaby:結婚的男人不一樣XD 09/04 22:37
9F:推 wop875:08溫網是因為受傷退賽... 非常可惜 09/04 22:39