作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
標題Press Conference: Jelana Jankovic (SRB)
時間Tue Oct 6 23:22:58 2009
http://www.chinaopen.com.cn/news/en/2009-10-06/2252151.shtml
Press Conference: Jelana Jankovic (SRB)
2009/10/06 22:52
Press Conference: Jelana Jankovic (SRB)
Date: Oct. 6th 2009 Time: 19:00
Scores: Jelana Jankovic lost to Shuai Peng (6-4/ 5-7/ 2-6) in the second
round.
Q: Did you expect that this match was going to be such a tough one because
before the match you had a smile on your face, and the first half of this
match was not that tough for you, but the second part of the match was.
問:你有預料到這比賽打到這麼辛苦嗎?因為賽前你有微笑在臉上。上半場
輕鬆寫意不過下半場就不一樣了。
A: It was all about me because I have a knee injury and my arm was
getting better and better, but I wanted to do my best on the court today. It
was very difficult, and I couldn’t play my best tennis. Even though in both
circumstances I still had a chance to claim both sets, unfortunately, I got
into a turn, and it was very difficult for me, so she took advantage of that.
JJ: 這都跟我的狀況有關啦。我膝蓋有傷,我手臂是有好轉,不過我還是在
場上盡全力。那很難而我沒法打出最佳狀態。在這樣狀況下我還是有機會拿
下第二盤,不幸結果不是這樣,我實在狀態不佳,她這方面有優勢。
Q: Is it all the more disappointing because you’re the defending
champion to go from the tournament?
問:你是衛冕冠軍會讓你更失望嗎?
A: Yeah, it’s very disappointing. For me, it’s really not the right
time to get injured, especially now because it’s the end of the year with a
few more tournaments to play, especially I plan to get in the championships.
For me there’s one more tournament to play, and this one was really
important for me, especially I was the champion. I love to play here in
China. I have a lot of fans here, but unfortunately my arm couldn’t hold up.
I couldn’t really hit the ball as hard as I can hit. I played half the pace.
I tried the best that I could, but unfortunately it wasn’t enough.
JJ:是啊,那很失望。對我實在不是個受傷的時候,季末也沒幾個比賽可打
,特別是我想去年終賽。我還有一個比賽,這對我實在很重要,尤其我是衛
冕冠軍。我喜歡在這打球。我在這有很多球迷,可惜我的手臂不幫忙。我沒
法想以前一樣擊球。我只打出一半節奏。我盡力了,可惜還不夠。
(球迷多 還是贊助商的家 你看誰在中網幫新球衣開記者會.....(  ̄ c ̄)y▂ξ)
Q: Your mom didn’t come to Beijing this time with you. Is that quite
influential?
問:你媽沒跟你來北京。那有影響嗎?
A: I love having my mom around, but unfortunately there were some other
things that were more important in this moment, so she was staying at home
because my grandmother died just during the U.S. Open, so I don’t think it’
s the right time for her to travel. I’m here with my dad, and I like having
my dad as well here. None of this affected me on the court. The most
important thing in this moment is to get healthy and so I can enjoy my games
very much.
JJ: 我喜歡我媽在四周,可惜現在其他事更重要,所以她待在家,因為我外婆
在美網期間過世,所以我覺得現在不是她該旅行的時候。我爸自這,我也喜歡
我爸在這。這些不會影響我在場上表現。現在最重要是健康所以我可以再度享
受比賽。
Q: Why didn’t you ask your coach to coach in the court?
問:你為什麼沒有要求教練上場指導?
A: Because I didn’t think I needed the coaching. It was all about me and
how I couldn’t hit the ball enough. It was about the strength in my arm.
JJ:因為我不覺得有需要。這都跟我沒法用力擊球。那是跟我手臂強度有關。
Q: You said you’re going to play one more tournament after this. What is
it? You’re borderline now for Doha. If you don’t manage to qualify for
Doha, would you consider playing in the other championships in Bali?
JJ:你說之後還有個比賽。是哪個?你在年終賽邊緣。如果你沒法打年終賽,
你會考慮在峇里島的年終賽嗎?
A: No, I don’t think so. For me, the good thing is I have one week in
between because I lost early here, I still have 10 days or 12 days to
recover. Then I’m playing in Moscow, and then we’ll see. Right now I’m No.
8 in the race, so it all depends on how the other girls behind me do. I don’
t think I’ll be going to Bali if I don’t make it to Doha. My goal is to go
there. I feel like I belong there, and my goal is to compete with the best
players in the world, so that is what I would like to try, but unfortunately,
you cannot control injuries. You know something’s happening at a bad time,
you cannot give your best. You try really hard to be out there and to hit the
ball as hard as you can, but you think you’ll be all right, but your arm is
giving up, and it’s giving you a hard time. You could probably all see that
during the match.
JJ:不,我不認為。還好我有一禮拜的休息時間,因為這裡好澡輸掉,我大概有
10-12天恢復健康。然後會去莫斯科。然後看看。現在我在Race排第八,所以現
在得看其他球員打得如何。我想去不了杜哈我不會去峇里島。我想去杜哈,因為
我覺得我屬於那裏,想和最頂尖球員比賽。不過你不能控制傷勢。你想盡力可是
你的手臂放棄了,那實在很難。你大概在整場比賽可以看到。
(無限迴圈就懶得細翻了XD)
Q: Could you comment on your opponent today? Which part of the match did
she do her best?
問:你可以評論你今天的對手嗎?她哪部分做得最好?
A: You can ask her about that. I wasn’t really concentrating on her, how
she was playing. She hit the ball flat, but if I could stay in the rally and
hit two shots, I was all right. Then I had 5-3 in the second, so I had
everything under control, so she was doing what she does usually. I don’t
know how she usually plays. Her two-handed shots are flatter, but nothing
really I can say.
JJ:你可以問她。我沒專注在她身上,她怎麼打。他球打得很平,但是如果
我可以持續來回並且打球,那就OK。我在第二盤5-3領先,所以我控制所有
狀況,所以她就做她通常做的。我不知道她通常怎麼打。她的雙手擊球比較
平不過我沒甚麼可說的。
(有種似曾相似翻過的感覺 而且不只一篇....( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
Q: Are you coming back to China Open next year?
問:擬明年會再來中網嗎?
A: Yeah for sure. I really love to be here in China. I love China’s
people. My sponsor is from China. I always have a good time here. I have
great memories from playing the Olympics, from winning the tournament last
year. So I would love to travel back and hope I will be here next year.
JJ:當然啊。我很喜歡來這,喜歡這裡的人。我的贊助商來自中國。我在這
總是有好時光。我對奧運有很棒的回憶,還有去年奪冠。所以我想回來,希
望明年我在這。
(奧運麥噹噹之一見鍾情XD)
Q: There are not so many tournaments left in this season. In the winter
break last season, you chose strength to be your training goal instead of
speed. Are you going to be changing anything about your training this year?
問:這賽季比賽所剩不多。去年冬天你強化肌肉取代速度。今年你會想怎麼訓
練?
A: Yes, I will be changing differently from what I did last year, so I do
not know yet what I’ll do because at this moment I’m focused on finishing
the year in the best possible way, and of course getting healthy. My arm will
recover. Then I will have some vacation, some time off. Then I will start to
think about my training and start preparing for next season.
JJ:我會和去年做不同的訓練,我也不確定會怎麼做,因為我專注在以最好方
式結束賽季,還要維持健康。我手臂會康復。我會有些假期。然後訓練並準備
下個賽季。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.70.230
1F:推 chaohsiu:應該一整篇的回應都似曾相似,都知道她會回答什麼了XDD 10/07 15:14