作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题Press Conference: Jelana Jankovic (SRB)
时间Tue Oct 6 23:22:58 2009
http://www.chinaopen.com.cn/news/en/2009-10-06/2252151.shtml
Press Conference: Jelana Jankovic (SRB)
2009/10/06 22:52
Press Conference: Jelana Jankovic (SRB)
Date: Oct. 6th 2009 Time: 19:00
Scores: Jelana Jankovic lost to Shuai Peng (6-4/ 5-7/ 2-6) in the second
round.
Q: Did you expect that this match was going to be such a tough one because
before the match you had a smile on your face, and the first half of this
match was not that tough for you, but the second part of the match was.
问:你有预料到这比赛打到这麽辛苦吗?因为赛前你有微笑在脸上。上半场
轻松写意不过下半场就不一样了。
A: It was all about me because I have a knee injury and my arm was
getting better and better, but I wanted to do my best on the court today. It
was very difficult, and I couldn’t play my best tennis. Even though in both
circumstances I still had a chance to claim both sets, unfortunately, I got
into a turn, and it was very difficult for me, so she took advantage of that.
JJ: 这都跟我的状况有关啦。我膝盖有伤,我手臂是有好转,不过我还是在
场上尽全力。那很难而我没法打出最佳状态。在这样状况下我还是有机会拿
下第二盘,不幸结果不是这样,我实在状态不佳,她这方面有优势。
Q: Is it all the more disappointing because you’re the defending
champion to go from the tournament?
问:你是卫冕冠军会让你更失望吗?
A: Yeah, it’s very disappointing. For me, it’s really not the right
time to get injured, especially now because it’s the end of the year with a
few more tournaments to play, especially I plan to get in the championships.
For me there’s one more tournament to play, and this one was really
important for me, especially I was the champion. I love to play here in
China. I have a lot of fans here, but unfortunately my arm couldn’t hold up.
I couldn’t really hit the ball as hard as I can hit. I played half the pace.
I tried the best that I could, but unfortunately it wasn’t enough.
JJ:是啊,那很失望。对我实在不是个受伤的时候,季末也没几个比赛可打
,特别是我想去年终赛。我还有一个比赛,这对我实在很重要,尤其我是卫
冕冠军。我喜欢在这打球。我在这有很多球迷,可惜我的手臂不帮忙。我没
法想以前一样击球。我只打出一半节奏。我尽力了,可惜还不够。
(球迷多 还是赞助商的家 你看谁在中网帮新球衣开记者会.....(  ̄ c ̄)y▂ξ)
Q: Your mom didn’t come to Beijing this time with you. Is that quite
influential?
问:你妈没跟你来北京。那有影响吗?
A: I love having my mom around, but unfortunately there were some other
things that were more important in this moment, so she was staying at home
because my grandmother died just during the U.S. Open, so I don’t think it’
s the right time for her to travel. I’m here with my dad, and I like having
my dad as well here. None of this affected me on the court. The most
important thing in this moment is to get healthy and so I can enjoy my games
very much.
JJ: 我喜欢我妈在四周,可惜现在其他事更重要,所以她待在家,因为我外婆
在美网期间过世,所以我觉得现在不是她该旅行的时候。我爸自这,我也喜欢
我爸在这。这些不会影响我在场上表现。现在最重要是健康所以我可以再度享
受比赛。
Q: Why didn’t you ask your coach to coach in the court?
问:你为什麽没有要求教练上场指导?
A: Because I didn’t think I needed the coaching. It was all about me and
how I couldn’t hit the ball enough. It was about the strength in my arm.
JJ:因为我不觉得有需要。这都跟我没法用力击球。那是跟我手臂强度有关。
Q: You said you’re going to play one more tournament after this. What is
it? You’re borderline now for Doha. If you don’t manage to qualify for
Doha, would you consider playing in the other championships in Bali?
JJ:你说之後还有个比赛。是哪个?你在年终赛边缘。如果你没法打年终赛,
你会考虑在峇里岛的年终赛吗?
A: No, I don’t think so. For me, the good thing is I have one week in
between because I lost early here, I still have 10 days or 12 days to
recover. Then I’m playing in Moscow, and then we’ll see. Right now I’m No.
8 in the race, so it all depends on how the other girls behind me do. I don’
t think I’ll be going to Bali if I don’t make it to Doha. My goal is to go
there. I feel like I belong there, and my goal is to compete with the best
players in the world, so that is what I would like to try, but unfortunately,
you cannot control injuries. You know something’s happening at a bad time,
you cannot give your best. You try really hard to be out there and to hit the
ball as hard as you can, but you think you’ll be all right, but your arm is
giving up, and it’s giving you a hard time. You could probably all see that
during the match.
JJ:不,我不认为。还好我有一礼拜的休息时间,因为这里好澡输掉,我大概有
10-12天恢复健康。然後会去莫斯科。然後看看。现在我在Race排第八,所以现
在得看其他球员打得如何。我想去不了杜哈我不会去峇里岛。我想去杜哈,因为
我觉得我属於那里,想和最顶尖球员比赛。不过你不能控制伤势。你想尽力可是
你的手臂放弃了,那实在很难。你大概在整场比赛可以看到。
(无限回圈就懒得细翻了XD)
Q: Could you comment on your opponent today? Which part of the match did
she do her best?
问:你可以评论你今天的对手吗?她哪部分做得最好?
A: You can ask her about that. I wasn’t really concentrating on her, how
she was playing. She hit the ball flat, but if I could stay in the rally and
hit two shots, I was all right. Then I had 5-3 in the second, so I had
everything under control, so she was doing what she does usually. I don’t
know how she usually plays. Her two-handed shots are flatter, but nothing
really I can say.
JJ:你可以问她。我没专注在她身上,她怎麽打。他球打得很平,但是如果
我可以持续来回并且打球,那就OK。我在第二盘5-3领先,所以我控制所有
状况,所以她就做她通常做的。我不知道她通常怎麽打。她的双手击球比较
平不过我没甚麽可说的。
(有种似曾相似翻过的感觉 而且不只一篇....( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
Q: Are you coming back to China Open next year?
问:拟明年会再来中网吗?
A: Yeah for sure. I really love to be here in China. I love China’s
people. My sponsor is from China. I always have a good time here. I have
great memories from playing the Olympics, from winning the tournament last
year. So I would love to travel back and hope I will be here next year.
JJ:当然啊。我很喜欢来这,喜欢这里的人。我的赞助商来自中国。我在这
总是有好时光。我对奥运有很棒的回忆,还有去年夺冠。所以我想回来,希
望明年我在这。
(奥运麦当当之一见锺情XD)
Q: There are not so many tournaments left in this season. In the winter
break last season, you chose strength to be your training goal instead of
speed. Are you going to be changing anything about your training this year?
问:这赛季比赛所剩不多。去年冬天你强化肌肉取代速度。今年你会想怎麽训
练?
A: Yes, I will be changing differently from what I did last year, so I do
not know yet what I’ll do because at this moment I’m focused on finishing
the year in the best possible way, and of course getting healthy. My arm will
recover. Then I will have some vacation, some time off. Then I will start to
think about my training and start preparing for next season.
JJ:我会和去年做不同的训练,我也不确定会怎麽做,因为我专注在以最好方
式结束赛季,还要维持健康。我手臂会康复。我会有些假期。然後训练并准备
下个赛季。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.70.230
1F:推 chaohsiu:应该一整篇的回应都似曾相似,都知道她会回答什麽了XDD 10/07 15:14