作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
標題Ana賽訪 11/4 輸JJ之後
時間Mon Nov 10 16:00:53 2008
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=53183
SONY ERICSSON CHAMPIONSHIPS
November 4, 2008
Ana Ivanovic
DOHA, QATAR
J. JANKOVIC/A. Ivanovic
6-3, 6-4
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. You must be disappointed to lose when you've played so well?
問:當你打得這麼好,你一定對輸球很失望?
ANA IVANOVIC: Well, obviously, you know, it's very disappointing to lose, but
I didn't think I played that well today. It was very tough for me. From the
first moment on, I wanted to play sort of like I played in Linz, with
confidence and with aggressiveness. But conditions were completely different.
It was very windy, and I was going for too much at a time. And you know, it
was very frustrating making those mistakes that I wasn't making usually.
So, yeah, I was kind of getting down on myself for that. So it was just very
tough. You know, she's a tough opponent, she's consistent. She wasn't making
many mistakes.
Ana:恩,當然啊,輸球很失望,可是我不覺得我今天打得很好。那對我很艱辛。
從第一個開始,我想像在Linz一樣打球,有信心具侵略性。但是條件完全不同。
風很大,我有時候太冒險。而且犯那些我不常犯的錯誤那很令人洩氣。所以,我
有點沮喪。所以那就是很艱辛。他是很強的對手,他很穩定。他不太犯很多錯。
Like I said, I was going for too much at a time. In the second set, I started
to play better, you know, started to get into rallies a little bit more. But
it wasn't enough. I should have done that from the beginning, probably.
像我說的,我有時太冒險。在第二盤,我開始打得比較好,開始在球來回中進入
狀況。但是那不夠。或許我必須從一開始就這麼做。
Q. What happened at 5-3?
問:5-3時發生什麼事?
ANA IVANOVIC: Well, I just started feeling dizzy a little bit. I think it's
maybe humidity, and I was dehydrated, probably. Yeah, I just felt so weak.
Yeah, I had to stop.
Ana:恩,我就開始覺得有點頭暈。我想大概是因為溼度,我大概有點脫水。
是啊,我就覺得很虛弱,我必須停下來。
Q. You have defeated Jelena a lot of times before. You think since Roland
Garros she's improved her game?
問:你之前打敗JJ很多次,你想他法網之後球技進步了?
ANA IVANOVIC: Yeah, you know, she's definitely wanting. She has more
confidence, that's for sure. Winning three tournaments in a row this fall,
and she's playing some good tennis, yeah.
Ana:是啊,他決對想要。他有更多信心,那是一定的。這秋天連贏三個冠軍,
而且他打了些好球。
So it was a tough match. We had tough matches before as well. Yeah, she's
playing good at the moment.
所以那是很艱難的比賽,我們之前也有很艱難的比賽。是啊,現在他打得好。
Q. Just back on the trainer, was it breathing problems? Was it related to
dust in the air?
問:回到防護員,那是呼吸問題嗎?那跟空氣中的灰塵有關嗎?
ANA IVANOVIC: No, it was breathing problems. I started to feel so, so dizzy
and couldn't breathe enough. Yeah, I think it was from, yeah, humidity and
just it was a tough match, yeah.
Ana:不,那是呼吸問題。我開始覺得非常非常暈,沒法吸足夠的氣,我想那是
因為溼度和那是個艱難比賽。
Q. Secondly, are conditions like this easier for a player that tends to keep
the ball in play and away from mistakes, rather than someone who is going to
be attacking and trying to hit winners?
問:再者,條件像是對想要讓球在場內並遠離錯誤者有利,而不是想要攻擊並試
著打致勝球者有利?
ANA IVANOVIC: Yeah, probably, because the conditions here are completely
different. It's also a little bit slower, so it's very hard to make a winner.
So comparing to indoors that we just played, so yeah, for someone who is more
consistent and runs a lot, obviously, it might suit better.
But still, I think you have to be a professional and adjust your game which
you have to do.
Ana:大概吧,這裡的條件完全不同。那有點慢,所以非常難打出致勝球。所以和我
們才剛在比賽的室內相比,對一些較穩並跑很多的人玵言,那更適合。
但是我想你已經是職業球員,所以調整你的球技是你必須做的。
Q. Will you take any precautions to prevent a repeat of what happened, not
feeling well? Is there anything you can do?
問:你會做任何預防措施,避免今天的狀況再發生?有什麼是你可以做的?
ANA IVANOVIC: Yeah, I think I have to drink a little bit more liquid, which I
haven't really done today that much, probably.
Ana:我想我必須喝多點液體,我今天大概沒有真的做到。
But just also take maybe a little bit more time in between the points,
because many times I was rushing instead of taking enough time to calm down.
或許也在賽點間多花點時間,因為許多次我很匆忙,沒有花足夠時間冷靜下來。
Q. Was the wind difficult?
問:風很難嗎?
ANA IVANOVIC: Yeah, it was very dust gusty there and it was changing all the
time. So it was tough conditions. You know, completely different to what I've
been used to.
Ana:是啊,那是非常帶有灰塵陣風,而且一直改變。所以那是很難的條件。完全
和我習慣的不同。
You know, unfortunately, also I haven't had chance to practice on center
court before, so it was also a different feeling, yeah.
不性的,我之前沒有機會在中心球場練習,所以那是不同感覺。
(啊就~杜拜跟杜哈不一樣齁)
Q. But you still feel that you can qualify, do you?
問:但你仍覺得你可以進入準決賽?
ANA IVANOVIC: Yeah, definitely. That's the good side about the round robin
system, you know. Even though you lose a match, you still have a chance to
qualify and even win it, you know. So I have to look for the positives and
focus for tomorrow's match which is very important.
Ana:是啊,絕對的。那是循環賽的好處。甚至你輸了場比賽,你仍有機會贏的
錦標賽。所以為明天比賽我必須正面必且專注,那是很重要的。
Q. Tennis is supposed to be a sport that's played outdoors, but you've all
been indoors since the US Open, really. So is it kind of strange to have this
tournament, which is the biggest tournament of the tour suddenly going
outdoors again after you've been indoors for a couple of months?
問:網球是應該在室外進行的比賽,但是你在美網之後都在室內。所以這比賽
在室外是否很怪,這是巡迴的最大比賽,在你已經在室內幾個月後突然再度回
到室外?
ANA IVANOVIC: It is a little bit strange. But you know, there was a week in
between which was enough to go somewhere and outdoor and practice and adjust.
But just the way it was this year, and for us as women, I think it's
important to also promote tennis here. It's a great event as well.
Ana:那是有點怪。但是一禮拜間格足夠去室外某處練習並調整。但指示這只是
今年這樣,對我們女子球員。我想對在這推廣網球也很重要。這是個好賽事。
Next year with Canada changing, we're going to have an outdoor season most of
the time, and then we're going to play again a championship outdoor, which I
think it's even better.
下一年,日曆改變,我們大多數時間都是室外賽事,然後我們將再次在室外打年
終賽,我想那會更好。
(canada還calendar?╮(╯▽╰)/)
Q. Where would you rather play tennis, indoors or outdoors?
問:室內或內外,你喜歡哪個場地?
ANA IVANOVIC: Well, it's very hard to say. I played really good last couple
of weeks indoor and I enjoyed. I found my rhythm and the way, you know, I
have to play indoors and being aggressive with lot of confidence. But like
you said, most of the season we play outdoor anyway, so I enjoy also playing
outdoors.
Ana:那很難說。我過去幾禮拜室內打得很好,我很享受。我發現我的節奏和方
法。但是像你說的,賽季大部分都在室外打,所以我也喜歡在室外打。
Q. You were very unlucky in that you got to world No. 1 and then you got the
injury, but you fought your way back. Do you feel your level is basically
back to where it was before you became No. 1?
問:你非常不幸運,到達世界第一後受傷,但你奮鬥回來。你覺得你的水準回到
你是第一的時候嗎?
ANA IVANOVIC: Yeah, last couple of weeks I've been playing really well.
Especially in Linz, I had a couple of matches that were almost perfect. And I
found my level is getting higher again. So that's definitely something
positive. It gives me some confidence. That's why, you know, today's loss is
very disappointing, because I felt I was playing better and better.
Then just going for a little bit too much at a times. But, yeah, you know, I
still look forward to other matches. I still have the possibility to qualify,
so. I have to stay positive.
Ana:是啊,過去幾週我打的很好。特別是在Linz,我有幾場比賽近乎完美的比賽
。我發現我的水準再次升高。所以那絕對是正面的事。那給我一些信心。那是什
麼今天的輸球非常的令人失望,因為我感覺的打得越來越好。那只是比賽中有點
太冒險。但是我仍然期待其他比賽。我仍然有機會到準決賽。所以我必須維持樂
觀。
Q. Have you been watching a little bit of Vera playing today and how do you
see tomorrow's match?
問:你看了些Vera今天的比賽,你怎麼看待明天比賽?
ANA IVANOVIC: Yeah, I saw a little bit before I started warming up. But she
was playing really well today. Not making many mistakes. But we played also
in Linz.
Ana:是啊,再開始暖身前我看了一些。但是她今天打得很好。沒犯很多錯。但我
們也在Linz打。
I think it's going to be a completely different match, with a completely
different circumstances and conditions. So I have to change little bit, you
know, my mentality going on the court with the idea what I have to do out
there. But it's going to be a tough match.
我想那將是完全不同比賽,有不同環境和條件。所以我必須有些改變,我必需上場
有主義並且執行。但那將是艱辛的比賽。
She's for sure feeling confident. She had a good season. You know, it was the
last one to qualify, so it gave her a lot of confidence.
她一定感到有信心。他有好賽季。她是最後一個取得資格的,那給他很多信心。
So it's going to be a tough one, but I just want to try to improve from what
I did today and see how it goes to battle and to win.
所以那將是個艱難比賽,但我將試著從我今天的狀況進步,看明天要怎麼奮鬥並
贏球。
Q. You said that you feel that Jelena is more confident on the court. How do
you feel that on the court that she's more confident?
問:你說你覺得Jelena在場上更有信心。為什麼你覺得他在場上更有信心?
ANA IVANOVIC: Well, she's always been very consistent. But just with some
shots, you know, like coming to the net with the volleys and spin volleys.
Even in a difficult situations when she goes for shots which normally
tactically you wouldn't go for it, and she still makes them. That's some
little signs that you can tell that someone has confidence going for these
kind of shots. Yeah, she definitely has.
Ana:他總是非常穩定。但只是一些球,像一些到網前截擊和旋轉截擊。甚至在
困難的環境她也會就打下去,那是策略上妳不會冒險的,但她仍然做了。那是
一些小訊號,你可以分辨一些人有信心就會打這種球。她絕對有。
End of FastScripts
--
這樣年終賽 賽訪就翻完啦
JJ沒贏年終賽 明年的事就明年再說吧
今年結束 也該去做自己的事(天上掉個好工作給我吧XD 不要每次都在簽短約)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.30.1
1F:推 yittahung:canada還calendar XDD 好好休息吧Ana~~ 11/10 16:28