作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题Ana赛访 11/4 输JJ之後
时间Mon Nov 10 16:00:53 2008
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=53183
SONY ERICSSON CHAMPIONSHIPS
November 4, 2008
Ana Ivanovic
DOHA, QATAR
J. JANKOVIC/A. Ivanovic
6-3, 6-4
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. You must be disappointed to lose when you've played so well?
问:当你打得这麽好,你一定对输球很失望?
ANA IVANOVIC: Well, obviously, you know, it's very disappointing to lose, but
I didn't think I played that well today. It was very tough for me. From the
first moment on, I wanted to play sort of like I played in Linz, with
confidence and with aggressiveness. But conditions were completely different.
It was very windy, and I was going for too much at a time. And you know, it
was very frustrating making those mistakes that I wasn't making usually.
So, yeah, I was kind of getting down on myself for that. So it was just very
tough. You know, she's a tough opponent, she's consistent. She wasn't making
many mistakes.
Ana:恩,当然啊,输球很失望,可是我不觉得我今天打得很好。那对我很艰辛。
从第一个开始,我想像在Linz一样打球,有信心具侵略性。但是条件完全不同。
风很大,我有时候太冒险。而且犯那些我不常犯的错误那很令人泄气。所以,我
有点沮丧。所以那就是很艰辛。他是很强的对手,他很稳定。他不太犯很多错。
Like I said, I was going for too much at a time. In the second set, I started
to play better, you know, started to get into rallies a little bit more. But
it wasn't enough. I should have done that from the beginning, probably.
像我说的,我有时太冒险。在第二盘,我开始打得比较好,开始在球来回中进入
状况。但是那不够。或许我必须从一开始就这麽做。
Q. What happened at 5-3?
问:5-3时发生什麽事?
ANA IVANOVIC: Well, I just started feeling dizzy a little bit. I think it's
maybe humidity, and I was dehydrated, probably. Yeah, I just felt so weak.
Yeah, I had to stop.
Ana:恩,我就开始觉得有点头晕。我想大概是因为湿度,我大概有点脱水。
是啊,我就觉得很虚弱,我必须停下来。
Q. You have defeated Jelena a lot of times before. You think since Roland
Garros she's improved her game?
问:你之前打败JJ很多次,你想他法网之後球技进步了?
ANA IVANOVIC: Yeah, you know, she's definitely wanting. She has more
confidence, that's for sure. Winning three tournaments in a row this fall,
and she's playing some good tennis, yeah.
Ana:是啊,他决对想要。他有更多信心,那是一定的。这秋天连赢三个冠军,
而且他打了些好球。
So it was a tough match. We had tough matches before as well. Yeah, she's
playing good at the moment.
所以那是很艰难的比赛,我们之前也有很艰难的比赛。是啊,现在他打得好。
Q. Just back on the trainer, was it breathing problems? Was it related to
dust in the air?
问:回到防护员,那是呼吸问题吗?那跟空气中的灰尘有关吗?
ANA IVANOVIC: No, it was breathing problems. I started to feel so, so dizzy
and couldn't breathe enough. Yeah, I think it was from, yeah, humidity and
just it was a tough match, yeah.
Ana:不,那是呼吸问题。我开始觉得非常非常晕,没法吸足够的气,我想那是
因为湿度和那是个艰难比赛。
Q. Secondly, are conditions like this easier for a player that tends to keep
the ball in play and away from mistakes, rather than someone who is going to
be attacking and trying to hit winners?
问:再者,条件像是对想要让球在场内并远离错误者有利,而不是想要攻击并试
着打致胜球者有利?
ANA IVANOVIC: Yeah, probably, because the conditions here are completely
different. It's also a little bit slower, so it's very hard to make a winner.
So comparing to indoors that we just played, so yeah, for someone who is more
consistent and runs a lot, obviously, it might suit better.
But still, I think you have to be a professional and adjust your game which
you have to do.
Ana:大概吧,这里的条件完全不同。那有点慢,所以非常难打出致胜球。所以和我
们才刚在比赛的室内相比,对一些较稳并跑很多的人玵言,那更适合。
但是我想你已经是职业球员,所以调整你的球技是你必须做的。
Q. Will you take any precautions to prevent a repeat of what happened, not
feeling well? Is there anything you can do?
问:你会做任何预防措施,避免今天的状况再发生?有什麽是你可以做的?
ANA IVANOVIC: Yeah, I think I have to drink a little bit more liquid, which I
haven't really done today that much, probably.
Ana:我想我必须喝多点液体,我今天大概没有真的做到。
But just also take maybe a little bit more time in between the points,
because many times I was rushing instead of taking enough time to calm down.
或许也在赛点间多花点时间,因为许多次我很匆忙,没有花足够时间冷静下来。
Q. Was the wind difficult?
问:风很难吗?
ANA IVANOVIC: Yeah, it was very dust gusty there and it was changing all the
time. So it was tough conditions. You know, completely different to what I've
been used to.
Ana:是啊,那是非常带有灰尘阵风,而且一直改变。所以那是很难的条件。完全
和我习惯的不同。
You know, unfortunately, also I haven't had chance to practice on center
court before, so it was also a different feeling, yeah.
不性的,我之前没有机会在中心球场练习,所以那是不同感觉。
(啊就~杜拜跟杜哈不一样齁)
Q. But you still feel that you can qualify, do you?
问:但你仍觉得你可以进入准决赛?
ANA IVANOVIC: Yeah, definitely. That's the good side about the round robin
system, you know. Even though you lose a match, you still have a chance to
qualify and even win it, you know. So I have to look for the positives and
focus for tomorrow's match which is very important.
Ana:是啊,绝对的。那是循环赛的好处。甚至你输了场比赛,你仍有机会赢的
锦标赛。所以为明天比赛我必须正面必且专注,那是很重要的。
Q. Tennis is supposed to be a sport that's played outdoors, but you've all
been indoors since the US Open, really. So is it kind of strange to have this
tournament, which is the biggest tournament of the tour suddenly going
outdoors again after you've been indoors for a couple of months?
问:网球是应该在室外进行的比赛,但是你在美网之後都在室内。所以这比赛
在室外是否很怪,这是巡回的最大比赛,在你已经在室内几个月後突然再度回
到室外?
ANA IVANOVIC: It is a little bit strange. But you know, there was a week in
between which was enough to go somewhere and outdoor and practice and adjust.
But just the way it was this year, and for us as women, I think it's
important to also promote tennis here. It's a great event as well.
Ana:那是有点怪。但是一礼拜间格足够去室外某处练习并调整。但指示这只是
今年这样,对我们女子球员。我想对在这推广网球也很重要。这是个好赛事。
Next year with Canada changing, we're going to have an outdoor season most of
the time, and then we're going to play again a championship outdoor, which I
think it's even better.
下一年,日历改变,我们大多数时间都是室外赛事,然後我们将再次在室外打年
终赛,我想那会更好。
(canada还calendar?╮(╯▽╰)/)
Q. Where would you rather play tennis, indoors or outdoors?
问:室内或内外,你喜欢哪个场地?
ANA IVANOVIC: Well, it's very hard to say. I played really good last couple
of weeks indoor and I enjoyed. I found my rhythm and the way, you know, I
have to play indoors and being aggressive with lot of confidence. But like
you said, most of the season we play outdoor anyway, so I enjoy also playing
outdoors.
Ana:那很难说。我过去几礼拜室内打得很好,我很享受。我发现我的节奏和方
法。但是像你说的,赛季大部分都在室外打,所以我也喜欢在室外打。
Q. You were very unlucky in that you got to world No. 1 and then you got the
injury, but you fought your way back. Do you feel your level is basically
back to where it was before you became No. 1?
问:你非常不幸运,到达世界第一後受伤,但你奋斗回来。你觉得你的水准回到
你是第一的时候吗?
ANA IVANOVIC: Yeah, last couple of weeks I've been playing really well.
Especially in Linz, I had a couple of matches that were almost perfect. And I
found my level is getting higher again. So that's definitely something
positive. It gives me some confidence. That's why, you know, today's loss is
very disappointing, because I felt I was playing better and better.
Then just going for a little bit too much at a times. But, yeah, you know, I
still look forward to other matches. I still have the possibility to qualify,
so. I have to stay positive.
Ana:是啊,过去几周我打的很好。特别是在Linz,我有几场比赛近乎完美的比赛
。我发现我的水准再次升高。所以那绝对是正面的事。那给我一些信心。那是什
麽今天的输球非常的令人失望,因为我感觉的打得越来越好。那只是比赛中有点
太冒险。但是我仍然期待其他比赛。我仍然有机会到准决赛。所以我必须维持乐
观。
Q. Have you been watching a little bit of Vera playing today and how do you
see tomorrow's match?
问:你看了些Vera今天的比赛,你怎麽看待明天比赛?
ANA IVANOVIC: Yeah, I saw a little bit before I started warming up. But she
was playing really well today. Not making many mistakes. But we played also
in Linz.
Ana:是啊,再开始暖身前我看了一些。但是她今天打得很好。没犯很多错。但我
们也在Linz打。
I think it's going to be a completely different match, with a completely
different circumstances and conditions. So I have to change little bit, you
know, my mentality going on the court with the idea what I have to do out
there. But it's going to be a tough match.
我想那将是完全不同比赛,有不同环境和条件。所以我必须有些改变,我必需上场
有主义并且执行。但那将是艰辛的比赛。
She's for sure feeling confident. She had a good season. You know, it was the
last one to qualify, so it gave her a lot of confidence.
她一定感到有信心。他有好赛季。她是最後一个取得资格的,那给他很多信心。
So it's going to be a tough one, but I just want to try to improve from what
I did today and see how it goes to battle and to win.
所以那将是个艰难比赛,但我将试着从我今天的状况进步,看明天要怎麽奋斗并
赢球。
Q. You said that you feel that Jelena is more confident on the court. How do
you feel that on the court that she's more confident?
问:你说你觉得Jelena在场上更有信心。为什麽你觉得他在场上更有信心?
ANA IVANOVIC: Well, she's always been very consistent. But just with some
shots, you know, like coming to the net with the volleys and spin volleys.
Even in a difficult situations when she goes for shots which normally
tactically you wouldn't go for it, and she still makes them. That's some
little signs that you can tell that someone has confidence going for these
kind of shots. Yeah, she definitely has.
Ana:他总是非常稳定。但只是一些球,像一些到网前截击和旋转截击。甚至在
困难的环境她也会就打下去,那是策略上你不会冒险的,但她仍然做了。那是
一些小讯号,你可以分辨一些人有信心就会打这种球。她绝对有。
End of FastScripts
--
这样年终赛 赛访就翻完啦
JJ没赢年终赛 明年的事就明年再说吧
今年结束 也该去做自己的事(天上掉个好工作给我吧XD 不要每次都在签短约)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.30.1
1F:推 yittahung:canada还calendar XDD 好好休息吧Ana~~ 11/10 16:28