作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
標題Unrest over 2009 WTA playing commitments
時間Thu Oct 23 22:54:10 2008
http://in.reuters.com/article/worldOfSport/idINIndia-36080020081021
Unrest over 2009 WTA playing commitments
Wed Oct 22, 2008 1:32am IST
By Barry Wood
LINZ, Austria (Reuters) - French Open champion Ana Ivanovic and Polish number
one Agnieszka Radwanska have called on their fellow players to band together
and fight new rules that limit where they can play in 2009.
法網冠軍Ana Ivanovic和波蘭第一Agnieszka Radwanska正呼叫她們的球員夥伴們
聚起在一起並反對限制他們2009可在哪打球的新規則。
Although part of the WTA's new Roadmap is designed to reduce the number of
tournaments and shorten the season, it also dictates that top 10 players must
compete in at least 10 of the 20 Premier events - previously known as Tier 1
and 2 tournaments - and the four grand slams. All of the top 10 players must
play the tournaments held at Indian Wells, Miami, Madrid and Beijing.
雖然WTA新準則是設計來降低錦標賽數目和縮短賽季,但那也規定top 10球員必須
在20項premier賽事(之前為Tier I和Tier II錦標賽)中的至少10項出賽,還有四
大滿貫賽。所有的top 10球員必須在Indian Wells, Miami, Madrid和北京的錦標
賽出賽。
"We do have our voice and we have to come together," Ivanovic said at the
Linz Open. "The changes were made in the middle of the season and when you're
playing grand slams you don't really want to think about next year's schedule.
"我們有我們的意見而我們必須聚集起來",Ivanovic在Linz公開賽說。"改變是在
賽季中做出,而當你在打大滿貫賽時你實在不會去想明年的行程表。
"Many players probably didn't look deep into it and kind of let it go, and
all of a sudden you're there with the change so it's a little bit hard. We're
all in the same position so we have to talk more between us.
"許多球員大概沒很注意它而且就讓它去,然後突然間你在那裡面對改變,那實在
有點難。我們都在相同位置,所以我們之間必須討論更多。
"I do believe it's going to be a lot of tournaments we have to commit to and
it's maybe going to be a little bit harder in that sense. We don't have much
opportunity to choose, and at the end of the day it might be that we play
more matches than we did in previous years.
"我相信那將讓我們必須打很多錦標賽,而在那方面可能有點難。我們沒有很多機
會做選擇,而最終那可能是我們得比之前打更多比賽。
"I think it's good that tournaments will have guaranteed players and week
after week have top players competing against each other. I think that's good
for women's tennis. But on us individually it's tough to say what impact it's
going to have."
"我想錦標賽將有保證出賽球員然後每週都有頂尖球員彼此對抗是好的。我想那對
女子網球很好。但是對我們個人而言很難說那將帶來什麼衝擊。"
Radwanska is particularly unhappy that she will not be allowed to play the
smaller tournaments, previously known as Tier 3 and 4 events and now re-named
as the International series.
Radwanska對於不能去參加較小錦標賽特別不高興,那些之前稱為Tier 3和4的比
賽,現在重新命名為International series。
"After the new rules with the WTA I don't want to be top 10 because the rules
are so bad and everything is for the WTA," she protested. "I cannot play the
small tournaments and it's quite bad. I hate these rules. I can play just two
small tournaments a year.
'在WTA新規則下,我不想成為top 10,因為規則很爛,什麼都是為了WTA",她抗
議。"我不能打較小的錦標賽而那很遭。我討厭那些規則。我一年只能打兩個較
小比賽。"
"We're all saying this, but the WTA is doing everything for themselves, for
the sponsors, but they don't realise we have to choose where we want to play
and not want to play."
"我們都這麼說,但是WTA做每件事都為了他們自己,為了贊助商,但是他們不了
解我們必須選擇我們想在哪打和不想打。"
--
說服了Safina 後面還有更多球員要說服?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.142.97
※ 編輯: duffy 來自: 61.229.142.97 (10/23 22:57)