SRB-CRO 板


LINE

http://tinyurl.com/6xs6v7 Q. Only 11 deuces. That's not bad? 問:只有11個deuce。還不壞嗎? JELENA JANKOVIC: Yeah, I wanted to go to 20. I just couldn't make. JJ:對啊 我想要20個。我就是達不到。 No, I'm just kidding. Especially that last game was so tough. So many advantages, you know, from her side and I also had I don't know how many match points. 不,我只是在開玩笑。特別是最後一局很艱辛。她有太多的advantage,而我也有 不知道有多少個賽末點。 I had a really bad percentage of first serves. I was struggling with that stroke. But I managed to win at the end, so it was, you know, the most important thing. 我有非常差的一發進球率。我掙扎著擊球。但是最終我贏了,那是最重要的事。 Q. What are you trying to do to your dear mother, for heaven's sake? 問:老天啊,你試著對你親愛的媽媽做什麼? JELENA JANKOVIC: I know. She told me she's under so much stress. It's so hard, you know, for her to be the box. It's tough for her to watch this. I wish I could finish 2 and 2 but it didn't work today. I hope the next match. I will try my best to make it easier for her. JJ:我知道。他告訴我她承受很多壓力。對她而言在球員包廂裡是非常辛苦的。讓他看 到這個狀況是很殘酷的。我希望我可以直落二結束,但是今天不是這樣走。我希望下 一場。我會盡我可能讓她好過一點。 Q. You can tell that you're under some stress, too. 問:可看出你也承受了一些壓力。 JELENA JANKOVIC: Of course. I want to win. I'm out there to compete and really do my best. Of course, you're not there, you know, in a picnic. You're really in a battle and you're fighting out there. JJ:當然啊。我想要贏。我出來是要去競爭跟盡力。當然,你不是在那裡野餐。你確實在 一場戰鬥裡且在那裡奮鬥。 So it's a tough time. You're under pressure and you want to perform at your best and you want to get out of that as a winner. So that's the most important. 所以,那是艱辛時候。你在壓力之下,你想要做到最好而且你想要離開時是個贏家。所以 那是最重要的。 Q. Of course you want to win every point, but when you're late in the second set like that, do you stop to think, what if we go to a third set, what would that be like? 問:當然每一點你都想贏,但是當你在第二盤最後像那樣時,你會不會停下來去想,如果 我們得打第三盤,會是什麼狀況? JELENA JANKOVIC: I went to a third set the other match in my second round, so I didn't want to do that. I was a little bit frustrated with myself, because I -- in the first set I was serving well and holding my serves and doing quite well. JJ:我在第二輪其他比賽打到第三盤,所以我不想再做一次。我有點對自己感到灰心,因 為我--在第一盤發球不錯而且保發,還做得很好。 Then in the second set, I don't know what happened. I just lost my rhythm. Throughout the whole match I had a really bad percentage of first serves and mainly playing with second serves, which obviously doesn't help. 然後在第二盤,我不知道發生什麼事。我就是失掉我的節奏。整場比賽我有糟的一發 進球率,而且主要以第二發為主,那當然沒什麼幫助。 That game I really wanted to win so bad because I didn't want to go into a tiebreaker and I didn't want to, you know, let -- give a chance to my opponent to get into the third set. Then anything can happen, because we are both tired and who's going to last longer? So I'm happy that I managed to get the win in two sets. 那局我非常非常的想要贏,因為我不想打tiebreaker而且我不想--讓我的對手有任何機 會進到第三盤。然後任何事可以發生,因為我們兩個都累了而誰會堅持久一點?所以我 很高興我最終能夠以兩盤贏得比賽。 Q. What did she do, if anything, that surprised you? 問:他有做任何事情,如果有,讓你驚訝嗎? JELENA JANKOVIC: Well, she's a very solid player and moves well on the court. You know, she doesn't give you many free points, so she's really out there until the end. JJ:恩,他是非常紮實的對手而且在場上移動得很好。他不會給你任何免費的分數,所 以他會在那裡直到結束。 So really, if you want to beat her, you really have to beat her until the end. She's not going to give up any time. 所以你如果真的想打敗他,你必需打到最後直到打敗他,他不會在任何時候放棄。 Q. Are you feeling well-rested? Are you playing in better condition than the other night? 問:你覺得有好好休息嗎?你是以比其他時候更好狀態打球嗎? JELENA JANKOVIC: No, I'm feeling pretty good today. I was sore a little bit yesterday because I cramped in my left leg, and that was only, you know, a little bit of soreness in there. But today I felt fine. I'm a little bit, of course, tired after the match, but it's not that bad. It's normal. JJ:不,我今天感覺很好。昨天我有點酸痛因為我左腿抽筋,而那只是那裡一點點酸痛。 但是今天我覺得很好。當然比賽過後有點累,但是那不壞。那很正常。 Q. You going to play mixed doubles? 問:你將打混雙比賽? JELENA JANKOVIC: Yeah, I haven't played since I won Wimbledon, and to be honest, I don't know how that will work, you know, what I will do. But I think it's great for me to practice on my serves and my returns and try to, you know, also transform that -- transfer that to the singles matches. I hope that it can help my singles game as well. JJ:是啊,從贏得溫布頓後我就沒打過,而且說實話,我不知道那將會怎麼走,我會怎麼 做。但是我想對我而言那是很好的機會練習我的發球和我的回球而且也設法將那些傳回 到我的單打比賽去。我希望那也可以幫助我的單打技巧。 Q. Some players seem to like a little drama in their matches. Are you one of those? 問:一些球員像是喜歡在他們的比賽裡有一些劇場。你是他們之一嗎? JELENA JANKOVIC: Not really. I wish I didn't have any drama in my matches. I wish I would win nice and in a simple way, you know, nothing there, just cruise through the match and that's it. JJ:不盡然。我期待在我的比賽沒有任何劇場。我期待我可以用簡單方式好好的贏一場, 沒有什麼特別的事,悠游通過比賽,然後結束。 But sometimes, you know, it's more exciting for the fans and a little more stressful for the people in my box. But as long as you win, that's what matters. 但有些時候,那對球迷比較刺激而且對在我包廂的人有點壓力。但是只要你贏,那才是重 要的。 Q. But in a way you like it a little bit? 問:但在某些方面你有點喜歡? JELENA JANKOVIC: I don't know. Who likes drama? Do you know anybody that likes to get involved into tight matches where you're maybe going to go into a third set or whatever? JJ:我不知道。誰喜歡劇場?你知道任何人喜歡參與艱難的比賽,而你可能將要打第三盤 或任何事? I don't think anybody likes to be in this kind of situations. Everybody likes to win 2 and 2, easy, no pressure. 我不認為任何人喜歡在這種狀況。任何人都想要簡單直落二贏得比賽,沒有壓力。 Q. Subconsciously some people might like that. 問:潛意識裡一些人可能喜歡劇場。 JELENA JANKOVIC: That's just part of the sport, you know, dealing with pressure and being in tight situations is what this sport is all about. You have to try to do your best when this happens, and then you form this drama or whatever you call it. JJ:那只是運動的一部分,這運動就是關於處理壓力而且處在艱難的狀況。當這種狀況 發生時,你只要試著做到最好,然後你形成這個劇場或任何你稱呼的名稱。 Q. What do you think about Ana's elimination? 問:對於Ana被淘汰有任何看法嗎? JELENA JANKOVIC: I have no idea. I only saw it in the news last night. It's, you know, surprising. I have no idea how she played, what the other girl did. I have no idea. I only heard it in the news. JJ:我沒有任何想法。我只是昨晚看到新聞。那令人驚訝。我不知道他怎麼打的,或另一 個女生怎麼打的。我都不知道。我只是在新聞中聽到。 Q. What about the effect on the draw? 問:那對籤表會有什麼效應? JELENA JANKOVIC: I'm in the lower -- bottom side of the draw, so I really don't have anything to do with the top side. For me that doesn't make a difference until -- if I go to the final and if we were supposed to meet in the final, then okay. But we are completely two different sides, so I follow my side of the draw. JJ:我在籤表下半部,所以我不知道發生在上半部的任何事。對我而言沒有什麼不同, 直到如果我打到決賽,而我們預設要在決賽相遇,那還才點關係。但我們在完全不同邊 所以我跟進我這邊的籤表。 It for sure will open up for somebody who's up there. I don't know who, because I haven't checked the draw. 當然那表示在上半籤表的某人會有機會。我不知道是誰,因為我還沒看籤表。 Q. In your last two rounds you've been on the court for I think just a few minutes under six hours. Does that take a toll on you, that you're out there too long? 問:在你最近兩輪你已經在場上大概只比六小時少一點的時間,那會敲想你的警鐘,你 在場上太久了嗎? JELENA JANKOVIC: I don't know. I'm trying to also improve any fitness level and my condition. I feel a little bit I'm coming back. I'm feeling my strokes a little bit better and getting my timing back. Playing the matches, I think, helps a lot. JJ:我不知道,我也試著也改進任何體能程度與我的狀況。我有點覺得我正在恢復。我 覺得我的擊球有點變好而且拿回我的節奏。打這些比賽,我想幫助很大。 When you're practicing, it's not the same. But when you're dealing with pressure and matches and you're hitting the balls, when you're supposed to hit them well, and just feeling little by little you're gaining your confidence back, and that's what I want and that's what I'm looking for at the moment. 當你練習,那是不一樣的。但當你處理壓力與比賽,而且你在擊球,當你設法打好 而且感覺你的信心一點一滴回來,而那正是這個時刻我想要且期望的。 So, you know, I don't play tomorrow. I have a day of rest. I'm going to finish the press conference and then I'll play my mixed doubles in a couple hours, and I will take that as a practice, you know, try to work on my returns, serves, volleys, and have some fun out there. There's no pressure out there. 所以,我明天不需要比賽。我有一天休息。我將完成這個記者會,然後幾小時後打我 的混雙,而我會視它為練習,試著練習回球、發球、上網,還有在那裡獲得些樂趣。 那裡沒有任何壓力。 And then tomorrow, just a light hit, and then I hope that I will be ready for the next one. 然後明天,只是簡單擊球,然後我希望我可以準備好面對下一個。 Q. This is the second straight match where you kind of struggled to hold your serve. How concerned are you about that as you go forward in the draw? 問:這是第二個直落二比賽中你有點掙扎的保發。你會擔心這會影響你在籤表中前進嗎? JELENA JANKOVIC: It's okay. I served pretty well in the first set, but then somehow I lost the timing in the second set, because maybe I got a little bit tired. And then when you don't use your legs you don't accelerate as much with your arms, and the stroke falls apart and you don't do as well. JJ:那還好啦。我在第一盤發球相當好,但接著在第二盤我失掉我的節奏,大概是因為 我有點累。接著當你不使用你的腿時,你沒有像你的手臂一樣加速,然後那一擊失敗而 你同樣的沒做到。 But I will work on that, and I hope that I will do better in my next match. 但是我會在那加強,我希望在下一場比賽會做得很更好。 Q. Do you get tired of the media conferences after the matches? Sometimes when you're playing a match, are you thinking about what you're going to say afterwards? 問:你會對賽後記者會覺得疲累嗎?有時候當你比賽時,你會想之後你將會說什麼嗎? JELENA JANKOVIC: You think when I'm playing a match I'm thinking about what I'm going to say to you guys (laughter)? JJ:你認為當我比賽時我在想我將要對你們說什麼(笑)? I'm thinking, what are they going to tell me? Because I had like five match points and I haven't made them. What are they going to tell me? Of course not. 我在想,他們將告訴我什麼?因為我有大概五個賽末點而我錯過。他們將告訴我什麼 ?當然不是啦。 Q. You don't think of a good answer? 問:你沒有想到好答案嗎? JELENA JANKOVIC: The media is a way of sharing your information with the fans, with the people that follow you, and that's the only way to express yourself and tell how you feel, how the match was and whatever happened out there. I think it's a great way as long as you don't turn my story in another context. JJ:媒體是一種將你的資訊與球迷、和跟隨你的人分享的管道,而且那只是一種表達你 自己和訴說你感覺如何,那比賽如何和任何發生在那裡的事。我想那是一種好方式,只 要你們不是把我的故事變成另一種內容。 Q. How hard is it when you lose? 問:當你輸時那有多困難? JELENA JANKOVIC: Of course it's tough. Nobody likes to lose, and it's hard to even be up here and talk, especially in the beginning when it's all fresh. But I think we all have to go through that. JJ:當然那很困難。沒有人喜歡輸,而且要在此且說話是更困難的,特別是在一開始才 剛發生時。但我想我們都必須克服那點。 Q. There was one point you did the splits twice. 問:有一點你做了兩次劈腿。 JELENA JANKOVIC: As long as I'm doing the splits, that means I'm healthy. I'm doing good. When I'm not doing the splits, you know there's something wrong. I'm not too sure about my body. If I go into a split, who knows if I'll come back up, you know? JJ:只要我劈腿,那代表我是健康的。我做得相當好。當我不做劈腿,你知道有些問題。 我對我的身體有不確定感。如果我劈腿下去,誰知道我會不會拉得回來,你知道嗎? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.139.238
1F:推 yittahung:推 JJ不只讓親愛的老媽suffer 也讓球迷很suffer 08/30 11:29
2F:→ yittahung:20個丟士咧 JJ妳真的是很幽默阿 XXXDDD 08/30 11:30
3F:→ yittahung:JJ是劈腿Queen~~~~~ 08/30 11:31
4F:推 jerry0913112:那個劇場的問題應該去問戴娃 雖然她可能被問到瘋了XD 08/30 11:33
5F:推 lazyguy0213:JJ有參加混雙嗎?? 08/30 12:13
6F:→ wop875:JJ混雙好像沒有打的樣子 08/30 12:15
7F:推 Jankovic:這樣的籤表 JJ再沒進決賽就太可惜了.... 08/30 13:25
8F:推 shak:樓上還敢說 XDD 08/30 14:28
9F:推 nicholasJCF:XD JJ好好笑 08/30 14:57
10F:推 spf6127:JJ真幽默 科科... 08/30 15:53
11F:→ duffy:JJ的混雙後來退出了 籤表上已經換人啦 08/30 15:59
※ 編輯: duffy 來自: 61.229.137.141 (08/30 17:02)
12F:→ Jankovic:因為我很想拿生涯第一個大滿貫 所以還是專注在單打上 08/31 11:03
13F:→ chj920:樓上請保重鳳體.... 08/31 11:47
14F:推 wop875:Jelena Jankovic and her partner Spaniard Fernando 08/31 19:26
15F:→ wop875:Verdasco pulled out of mixed doubles of the US Open2008 08/31 19:27
16F:→ wop875:Due the fatigue they decided not play the mixed doubles 08/31 19:27
17F:推 wop875:這兩個人單打都加油吧XD 好險沒打 JJ都累成那樣了 08/31 19:30
18F:→ duffy:聽起來比較像是男生累斃了 JJ在訪問時還躍躍欲試咧 =____=# 08/31 19:32
19F:→ duffy:也好啦 除了休息 也少點要跟男友解釋的新聞XD 08/31 19:34
20F:推 wop875:真的耶 第二輪是五盤大戰XD 08/31 19:35







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP