作者wop875 (Sasha!Gemma!Stammy! )
看板SRB-CRO
標題[新聞]
時間Fri Aug 29 22:25:17 2008
原文 並有影片連結
http://tinyurl.com/5u7s7y
Q. Julie said that she felt out there today that she felt you almost seemed
nervous. Some errors on the forehand, the double faults. She doesn't know
what's in your head, but she said from her perspective it seemed that you
were nervous. Maybe playing with the No. 1 ranking might have been a lot of
pressure for you. Is that a fair assessment of the way you felt today?
Julie說她覺得妳今天似乎很緊張. 一些正拍失誤,雙誤. 她不知道妳在想什麼?
依她看來她覺得妳很緊張. 或許頂著No.1對妳而言施加了很多壓力.
這跟妳今天感覺一樣嗎?
-----------------------------------------------------------------------------
對手Julie Coin的訪問中提到Ana的一題
Q. Were there weaknesses in Ana's game today? Did you sense anything that she
was struggling to do out there that you were going to be able to exploit?
JULIE COIN: She made a lot of errors from both sides, but I think more with
her forehand. I didn't think she moved too well either. Well, she didn't have
really like one big shot today, but the big thing was she made a lot of
errors during the match.
So I got a lot of free points. Even with the serves she double faulted a
couple times, so I thought she was maybe nervous more than I was. I don't
know. I don't know. She's No. 1 and she ossibility.
-----------------------------------------------------------------------------
ANA IVANOVIC: Maybe a little bit. I was nervous going onto the court because
I never saw her play before so I didn't know what to expect. I thought I can
slowly, get into the match, and she played completely different than I
expected. She was serving extremely well and hitting very powerful shots.
或許有一點吧. 因為我從沒看過她打球,我無法預期會出現什麼狀況,所以我緊張.
我想我能慢慢地進入狀況,她打球的方式跟我預期中完全不同.
她發球特別突出,擊球也很有力
So I really struggled and made too many unforced errors and my serve was not
working really well. Obviously, it's very frustrating, because I know I can
play so much better. This was very, very disappointing loss for me, but it's
something that I have to accept, you know, especially with everything that
has happened in the past probably month or two months. I couldn't expect
myself to, you know, to maybe even play better.
所以我很挫折也有太多的非受迫性失誤,我的發球狀況也不是很好. DF 8 UE 34 囧
很顯然這很受挫, 因為我知道我可以打的更好. 這對我來說非常非常失望.
但這是我必須接受的,尤其是近兩個月來發生的事. 我無法預測自己能否打的更好
Q. Since winning Roland Garros you had a tough Wimbledon and a tough
tournament here, both at No. 1. I just wonder, do you feel the pressure of
No. 1, or does that make you play a little different?
自從贏得法網也成為No.1,妳就有著艱辛溫布頓和美網系列賽,
我想知道妳有感受到成為No.1的壓力或是讓妳有些什麼改變嗎?
ANA IVANOVIC: No. I see that as reward because, you know, I think I deserve
that position. You know, I won a Grand Slam and I was playing really well.
不. 我同意那些,像積分,因為我想我是值得在這個位置. 我贏得大滿貫也打的很好.
Obviously if you would ask me at the moment if I'm playing like No. 1
probably not, but I can't judge too much on that because I really haven't had
chance to practice. This kind of loss I had today is just incentive to work
harder, to go back on the court and to keep working hard and practicing and
improving.
很顯然如果你現在問我我打的是否像No.1,可能不,但我不會評論太多在這方面
因為我沒有機會去練習. 今天的輸球是個讓我更努力的激勵.
重回球場並持續努力不懈.改善技巧.
Because I think I have possibility to
maintain No. 1 for a long time and to
win a Grand Slam. So I just had a little, you know, unfortunate with injury,
and I just have to go back on the court and keep working hard.
因為我想我有能力能維持No.1很長一段時間和贏得大滿貫. 所以我有點不幸受傷.
我才剛試著重回球場並努力不懈.
Q. You mentioned the thumb. How badly did the thumb bother you today?
妳提到了大姆指. 妳的拇指造成今天妳多大困擾?
ANA IVANOVIC: Today I didn't feel it, and also last match was good. So, you
know, I'm just happy to be back on track without pain. Now all I have to do
is put some hard yards on the court and go back out there and work hard.
今天我並沒有感覺,上個比賽狀況也很好. 所以我很高興我恢復狀況而沒有傷痛.
現在我所要做的是當做最後一場奮力一拼
救救我 這段我卡住了 第一個回答24*2P幣(税前) 感謝chj幫忙
Because also today I had lots of misshits on my forehand. I think it's also,
you know, shows a little bit lack of practice and lack of maybe confidence in
that area.
因為我今天正拍也失掉了很多球. 我想也顯出缺乏練習和自信在那方面.
Q. I think you said the other day you went from Beijing to Australia for
physio.
我記得之前妳說過妳從北京到澳洲接受治療.
ANA IVANOVIC: Yes.
是的
Q. And then obviously playing in the States prior. I mean, that's a lot of
travel. How much do you think that that factored in, having all that travel?
顯然打美網是優先考慮. 那是很長的旅途. 妳有多少考量,把長時間奔波計入?
ANA IVANOVIC: Like I said, I had very tough last couple of months. It's now
behind me and, you know, I have to look at the positives. We struggled a lot
to find what was wrong with my hand. I couldn't actually practice, so that
was obviously frustrating.
誠如我所言,我有著艱辛的幾個月. 現在都拋在腦後了. 我必須往光明面看.
我們花了很多心力找出我手的問題. 我無法真正地練習,以致於如此地挫敗.
Obviously now we found solution for it and I feel better. For me, that's
really, really good, and that's incentive to now go back on the court and
keep working hard, and hopefully with a little bit less traveling.
現在我們發現了治療方法,我也好多了. 對我而言,那非常非常棒.
那也激勵我重回球場,持續努力,和希望更少的來回奔波.
Q. What about Julie's game surprised you the most? Like you said earlier, you
didn't know what to expect.
為什麼Julie的比賽讓妳如此驚訝? 像妳之前說的,妳不知道發生什麼狀況.
ANA IVANOVIC: Her serve was very consistent and very, very strong. She's not
such a tall girl, and she was serving really strong and powerful serves.
Yeah, had a lot of first serves in as well.
她發球非常強而有力. 她並不是那麼高,她發球真的很有力.結實.
Yeah,一發成功的比例也很高
It was very hard to get rhythm because I tried couple times, you know, to
make longer rally, to slowly get into the match, but she didn't give me
options. She was going for her shots and she was playing really well today.
很難找回節奏,因為我試著幾次長時間對抽,放慢比賽的節奏,但她沒給我機會.
她持續地擊球. 她今天真的打的很好
And still, I think in the third set I created a lot of opportunities for
myself. Just, yeah, didn't quite use them. That was very, very frustrating.
我想我仍然在第三盤為自己製造許多機會. 但就是沒妥善運用. 那非常令我挫折.囧rz
Q. How hard was that for you? Because, I mean, obviously you're used to being
able to execute shots. You're out there, No. 1 player in the world, and you
can't do what you want to do.
對妳而言有多困難? 因為顯然妳習慣於擊球. 但妳卻不在狀況內.No.1的選手
妳不能做妳所想做的事
ANA IVANOVIC: It was very, very hard, probably the hardest thing about
today's match. Okay, if I didn't create those opportunities she was just
better. But I think I had lot of chances, and just not being able to use them
was very frustrating. Maybe I was a little bit also too hard on myself at
some moments.
那非常非常難,或許是今天比賽中最困難的一件事. 假如我沒為我自己製造機會
那她會打的更好. 但我想我非常失望因為我沒善用機會. 有時我自己也有點艱難.
But, you know, I just have to look positive, that I'm pain-free and able to
play, and to now go back on court and work hard.
但我要往正面看,我沒有了病痛可以打球,現在又能回球場努力.
Q. Which one has been your biggest opportunity you think you missed in the
match?
妳覺得哪個機會是妳在比賽中最惋惜失掉的?
ANA IVANOVIC: In the third set I had couple. At 2-All, 40-Love,three
breakpoints.And also first game of the third set, I think I had breakpoint in
that game, too. I had opportunity to step up and put pressure on her straight
from the beginning in the third set but couldn't quite use it.
在第三盤我有些機會. 在2平時,40比0有3個破發點. 也是第三盤第一次出現.
我想我有機會破發. 我有機會跟上並給對手再第三盤一開始施加壓力.
但卻沒好好利用.  ̄▽ ̄||
Q. I know it's not quite easy to ask because it's just after the game, but do
you have any specific plans to go back home and regroup and maybe get back to
regain the No. 1 position, because you may lose it?
我知道這很難啟齒,因為比賽剛結束. 但妳有什麼計畫嗎?回家團聚?
並開始計畫奪回No.1的位置,因為你可能會輸掉它 阿你還不是問了 囧
ANA IVANOVIC: Well, I have to speak with my team and make a plan. We didn't
have a chance to do that yet. Obviously, I'm very, very motivated to go
straight back on the court. Honestly, I don't need any time off, because I
had plenty of it without tennis.
恩,我必須和我的團隊討論並計畫. 我們沒有機會那麼做. 我很有野心重回球場.
說實話我不需要任何時間休息. 因為我有很多網球外的事要忙.
I'm ready to get back on the court and keep practicing. I don't know, maybe
even leave tomorrow already and get straight back into it.
我已準備好回到球場練習. 我不曉得. 或許明天就離開了並回家.
Q. Who do you think will win this tournament, and why?
妳覺得誰會贏得比賽? 為什麼?
ANA IVANOVIC: It's very hard. I think Williams sisters, I think they have a
pretty good chance. Yeah, I think the top half of the draw, it's quite strong.
這很難回答耶 我想威廉斯姊妹有很好的機會. 耶,上半部籤表非常激烈.
Q. Julie said that happened when she was out there she didn't feel nervous.
It was just another game until it got to the match points. Were you surprised
with the poise that she showed out there?
Julie說她並不緊張當她出現在那裡. 就只是另一場比賽,直到賽末點.
妳會很訝異她的冷靜嗎?
ANA IVANOVIC: Well, I think what I experienced so far is girls, when they
play against highe-ranked players, they have nothing to lose so they go for
their shots. Many times they play matches of their life. Not only in women's
tennis, also in men's.
恩,我想我也經歷過,當她們和排名高的選手打的時候,她們沒什麼好輸的,
就只是為自己打球. 不只是在女子網球,男子網球也是.
When I watch Rafa or Roger or Nole, the players that come up with shots
against them is just amazing. They feel no pressure and they're so relaxed to
play these kind of shots.
當我看Rafa or Roger or Nole比賽時,對手們的擊球令人驚艷.
他們沒有壓力,如此輕鬆打出那些好球.
She managed, like she said, to stay calm and to play the same until the end.
就像她說的,她設法冷靜並在比賽中維持一定節奏.
Q. How do you see the chances for Caroline Wozniacki to win this tournament,
or at least get into the final?
妳如何看待Caroline Wozniacki贏的冠軍或是打入決賽的可能?
ANA IVANOVIC: I know she's very good player and she's very talented girl. But
to tell you the truth, I don't know much about the draw or any opponents or
who she's playing.
我知道她是位好球員也很有天份. 但老實跟你說,我不知道籤表如何
也不清楚她將會和誰遇上.
Yeah, she's very young, and I'm sure she has good possibility.
她非常年輕. 我確信她有很好能力
----------------------------------------------------------------------------
其實對手Julie Coin的訪問也蠻值得一看XD
http://tinyurl.com/5fp2yu
Ana訪問要不要搭配影片服用就看倌們自行決定吧XD
Ana發音大概是這樣pr~actise XD
Ana跟NOLE果然是好友XD
我可以說小將我比較期待Radwanska嗎XD
反正Ana年終賽門票已經入手了XD 我比較擔心澳網亞軍的積分 ╮(╯_╰)╭
Ana加油!!!
等下整理一下下半年Ana行程好了~
--
╭──────╥─────────────────────────╮
│██████║ ╭╮╭╮╭╮ ˙ ┐┌╭╮╭╮╭╮┐┌ ˙╭╮ │
│██████║ ├┤││├┤ Ψ │ ││├┤││││││ ││ │
│██████║ ┘┘┘┘┘┘ ┘ ╰╯┘┘┘┘╰╯╰╯ ┘╰╯ │
╰──────╨─────────────────────ψwop875
╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.176.152
1F:→ wop875:原po去洗澡 有錯請推文 我等下改 感恩 08/29 22:26
2F:推 yittahung:第一段是she doesn't know what's in your "head" 08/29 22:32
3F:→ yittahung:所以應該不是手中有什麼 08/29 22:33
4F:推 yittahung:poise這裡是指很冷靜 而不是姿勢 08/29 22:48
※ 編輯: wop875 來自: 218.171.176.152 (08/29 22:49)
5F:→ yittahung:為啥要特別問Wozniacki XD 08/29 22:50
6F:→ yittahung:ANA很愛兔曹NOLE的 今天讚美他 我有點嚇到 XD 08/29 22:51
7F:→ wop875:想到她上次說的練習XDD 08/29 22:52
8F:推 yittahung:哈 我覺得我比較習慣他兔曹NOLE 08/29 22:54
9F:推 ssquare:我覺得Aan的問題就是沒抓住機會 他打的很掙扎 但總是有機 08/29 22:59
10F:→ ssquare:會贏 但就是贏不了 08/29 23:00
11F:→ ssquare:科..名字打錯了Ana 08/29 23:00
12F:→ wop875:一切都是球衣的錯!!! (牽拖) 08/29 23:01
13F:推 yittahung:ana這幾次我看她的失誤都是很... 慘不忍睹 08/29 23:07
14F:推 chj920:是我太貪財嗎?(明明剛領一大筆)很認真在想原PO問的那句XD 08/30 00:32
15F:推 chj920:我查到了!是一個澳洲首相說過的話..表示當作最後一場球奮力 08/30 00:37
16F:→ chj920:一拼的意思...XDDD不用給我錢只要翻一篇Nole的美網專訪就好 08/30 00:37
17F:→ chj920:(整個很得意自己為了偷懶可以這麼認真XDDD) 08/30 00:38
18F:推 Ally1213:樓上貪心鬼 XD 08/30 00:38
19F:→ wop875:給錢事小 翻譯免談 你們可以share啊 08/30 00:38
20F:→ wop875:可以一人一半 或是更多人分XDD 08/30 00:39
21F:→ chj920:不要這樣麻~~~~~你們這些人真是太沒有同情心了..(哭著跑走) 08/30 00:41
22F:推 Ally1213:給錢事小 翻譯免談 科科 08/30 00:44
※ 編輯: wop875 來自: 218.171.176.152 (08/30 00:48)
23F:推 chj920:可惡..第一次收到這麼多個紅包這麼不開心..(幹麻分4次給阿) 08/30 00:54
24F:→ wop875:節税啊XDD 08/30 00:55
25F:推 Ally1213:所以wop弟已經是負責發錢的那位了嗎? XD 08/30 00:57
26F:→ wop875:沒有阿 就我有問題chj解決了XDD 08/30 00:57