作者wop875 (Sasha!Gemma!Stammy! )
看板SRB-CRO
标题[新闻]
时间Fri Aug 29 22:25:17 2008
原文 并有影片连结
http://tinyurl.com/5u7s7y
Q. Julie said that she felt out there today that she felt you almost seemed
nervous. Some errors on the forehand, the double faults. She doesn't know
what's in your head, but she said from her perspective it seemed that you
were nervous. Maybe playing with the No. 1 ranking might have been a lot of
pressure for you. Is that a fair assessment of the way you felt today?
Julie说她觉得你今天似乎很紧张. 一些正拍失误,双误. 她不知道你在想什麽?
依她看来她觉得你很紧张. 或许顶着No.1对你而言施加了很多压力.
这跟你今天感觉一样吗?
-----------------------------------------------------------------------------
对手Julie Coin的访问中提到Ana的一题
Q. Were there weaknesses in Ana's game today? Did you sense anything that she
was struggling to do out there that you were going to be able to exploit?
JULIE COIN: She made a lot of errors from both sides, but I think more with
her forehand. I didn't think she moved too well either. Well, she didn't have
really like one big shot today, but the big thing was she made a lot of
errors during the match.
So I got a lot of free points. Even with the serves she double faulted a
couple times, so I thought she was maybe nervous more than I was. I don't
know. I don't know. She's No. 1 and she ossibility.
-----------------------------------------------------------------------------
ANA IVANOVIC: Maybe a little bit. I was nervous going onto the court because
I never saw her play before so I didn't know what to expect. I thought I can
slowly, get into the match, and she played completely different than I
expected. She was serving extremely well and hitting very powerful shots.
或许有一点吧. 因为我从没看过她打球,我无法预期会出现什麽状况,所以我紧张.
我想我能慢慢地进入状况,她打球的方式跟我预期中完全不同.
她发球特别突出,击球也很有力
So I really struggled and made too many unforced errors and my serve was not
working really well. Obviously, it's very frustrating, because I know I can
play so much better. This was very, very disappointing loss for me, but it's
something that I have to accept, you know, especially with everything that
has happened in the past probably month or two months. I couldn't expect
myself to, you know, to maybe even play better.
所以我很挫折也有太多的非受迫性失误,我的发球状况也不是很好. DF 8 UE 34 囧
很显然这很受挫, 因为我知道我可以打的更好. 这对我来说非常非常失望.
但这是我必须接受的,尤其是近两个月来发生的事. 我无法预测自己能否打的更好
Q. Since winning Roland Garros you had a tough Wimbledon and a tough
tournament here, both at No. 1. I just wonder, do you feel the pressure of
No. 1, or does that make you play a little different?
自从赢得法网也成为No.1,你就有着艰辛温布顿和美网系列赛,
我想知道你有感受到成为No.1的压力或是让你有些什麽改变吗?
ANA IVANOVIC: No. I see that as reward because, you know, I think I deserve
that position. You know, I won a Grand Slam and I was playing really well.
不. 我同意那些,像积分,因为我想我是值得在这个位置. 我赢得大满贯也打的很好.
Obviously if you would ask me at the moment if I'm playing like No. 1
probably not, but I can't judge too much on that because I really haven't had
chance to practice. This kind of loss I had today is just incentive to work
harder, to go back on the court and to keep working hard and practicing and
improving.
很显然如果你现在问我我打的是否像No.1,可能不,但我不会评论太多在这方面
因为我没有机会去练习. 今天的输球是个让我更努力的激励.
重回球场并持续努力不懈.改善技巧.
Because I think I have possibility to
maintain No. 1 for a long time and to
win a Grand Slam. So I just had a little, you know, unfortunate with injury,
and I just have to go back on the court and keep working hard.
因为我想我有能力能维持No.1很长一段时间和赢得大满贯. 所以我有点不幸受伤.
我才刚试着重回球场并努力不懈.
Q. You mentioned the thumb. How badly did the thumb bother you today?
你提到了大姆指. 你的拇指造成今天你多大困扰?
ANA IVANOVIC: Today I didn't feel it, and also last match was good. So, you
know, I'm just happy to be back on track without pain. Now all I have to do
is put some hard yards on the court and go back out there and work hard.
今天我并没有感觉,上个比赛状况也很好. 所以我很高兴我恢复状况而没有伤痛.
现在我所要做的是当做最後一场奋力一拼
救救我 这段我卡住了 第一个回答24*2P币(税前) 感谢chj帮忙
Because also today I had lots of misshits on my forehand. I think it's also,
you know, shows a little bit lack of practice and lack of maybe confidence in
that area.
因为我今天正拍也失掉了很多球. 我想也显出缺乏练习和自信在那方面.
Q. I think you said the other day you went from Beijing to Australia for
physio.
我记得之前你说过你从北京到澳洲接受治疗.
ANA IVANOVIC: Yes.
是的
Q. And then obviously playing in the States prior. I mean, that's a lot of
travel. How much do you think that that factored in, having all that travel?
显然打美网是优先考虑. 那是很长的旅途. 你有多少考量,把长时间奔波计入?
ANA IVANOVIC: Like I said, I had very tough last couple of months. It's now
behind me and, you know, I have to look at the positives. We struggled a lot
to find what was wrong with my hand. I couldn't actually practice, so that
was obviously frustrating.
诚如我所言,我有着艰辛的几个月. 现在都抛在脑後了. 我必须往光明面看.
我们花了很多心力找出我手的问题. 我无法真正地练习,以致於如此地挫败.
Obviously now we found solution for it and I feel better. For me, that's
really, really good, and that's incentive to now go back on the court and
keep working hard, and hopefully with a little bit less traveling.
现在我们发现了治疗方法,我也好多了. 对我而言,那非常非常棒.
那也激励我重回球场,持续努力,和希望更少的来回奔波.
Q. What about Julie's game surprised you the most? Like you said earlier, you
didn't know what to expect.
为什麽Julie的比赛让你如此惊讶? 像你之前说的,你不知道发生什麽状况.
ANA IVANOVIC: Her serve was very consistent and very, very strong. She's not
such a tall girl, and she was serving really strong and powerful serves.
Yeah, had a lot of first serves in as well.
她发球非常强而有力. 她并不是那麽高,她发球真的很有力.结实.
Yeah,一发成功的比例也很高
It was very hard to get rhythm because I tried couple times, you know, to
make longer rally, to slowly get into the match, but she didn't give me
options. She was going for her shots and she was playing really well today.
很难找回节奏,因为我试着几次长时间对抽,放慢比赛的节奏,但她没给我机会.
她持续地击球. 她今天真的打的很好
And still, I think in the third set I created a lot of opportunities for
myself. Just, yeah, didn't quite use them. That was very, very frustrating.
我想我仍然在第三盘为自己制造许多机会. 但就是没妥善运用. 那非常令我挫折.囧rz
Q. How hard was that for you? Because, I mean, obviously you're used to being
able to execute shots. You're out there, No. 1 player in the world, and you
can't do what you want to do.
对你而言有多困难? 因为显然你习惯於击球. 但你却不在状况内.No.1的选手
你不能做你所想做的事
ANA IVANOVIC: It was very, very hard, probably the hardest thing about
today's match. Okay, if I didn't create those opportunities she was just
better. But I think I had lot of chances, and just not being able to use them
was very frustrating. Maybe I was a little bit also too hard on myself at
some moments.
那非常非常难,或许是今天比赛中最困难的一件事. 假如我没为我自己制造机会
那她会打的更好. 但我想我非常失望因为我没善用机会. 有时我自己也有点艰难.
But, you know, I just have to look positive, that I'm pain-free and able to
play, and to now go back on court and work hard.
但我要往正面看,我没有了病痛可以打球,现在又能回球场努力.
Q. Which one has been your biggest opportunity you think you missed in the
match?
你觉得哪个机会是你在比赛中最惋惜失掉的?
ANA IVANOVIC: In the third set I had couple. At 2-All, 40-Love,three
breakpoints.And also first game of the third set, I think I had breakpoint in
that game, too. I had opportunity to step up and put pressure on her straight
from the beginning in the third set but couldn't quite use it.
在第三盘我有些机会. 在2平时,40比0有3个破发点. 也是第三盘第一次出现.
我想我有机会破发. 我有机会跟上并给对手再第三盘一开始施加压力.
但却没好好利用.  ̄▽ ̄||
Q. I know it's not quite easy to ask because it's just after the game, but do
you have any specific plans to go back home and regroup and maybe get back to
regain the No. 1 position, because you may lose it?
我知道这很难启齿,因为比赛刚结束. 但你有什麽计画吗?回家团聚?
并开始计画夺回No.1的位置,因为你可能会输掉它 阿你还不是问了 囧
ANA IVANOVIC: Well, I have to speak with my team and make a plan. We didn't
have a chance to do that yet. Obviously, I'm very, very motivated to go
straight back on the court. Honestly, I don't need any time off, because I
had plenty of it without tennis.
恩,我必须和我的团队讨论并计画. 我们没有机会那麽做. 我很有野心重回球场.
说实话我不需要任何时间休息. 因为我有很多网球外的事要忙.
I'm ready to get back on the court and keep practicing. I don't know, maybe
even leave tomorrow already and get straight back into it.
我已准备好回到球场练习. 我不晓得. 或许明天就离开了并回家.
Q. Who do you think will win this tournament, and why?
你觉得谁会赢得比赛? 为什麽?
ANA IVANOVIC: It's very hard. I think Williams sisters, I think they have a
pretty good chance. Yeah, I think the top half of the draw, it's quite strong.
这很难回答耶 我想威廉斯姊妹有很好的机会. 耶,上半部签表非常激烈.
Q. Julie said that happened when she was out there she didn't feel nervous.
It was just another game until it got to the match points. Were you surprised
with the poise that she showed out there?
Julie说她并不紧张当她出现在那里. 就只是另一场比赛,直到赛末点.
你会很讶异她的冷静吗?
ANA IVANOVIC: Well, I think what I experienced so far is girls, when they
play against highe-ranked players, they have nothing to lose so they go for
their shots. Many times they play matches of their life. Not only in women's
tennis, also in men's.
恩,我想我也经历过,当她们和排名高的选手打的时候,她们没什麽好输的,
就只是为自己打球. 不只是在女子网球,男子网球也是.
When I watch Rafa or Roger or Nole, the players that come up with shots
against them is just amazing. They feel no pressure and they're so relaxed to
play these kind of shots.
当我看Rafa or Roger or Nole比赛时,对手们的击球令人惊艳.
他们没有压力,如此轻松打出那些好球.
She managed, like she said, to stay calm and to play the same until the end.
就像她说的,她设法冷静并在比赛中维持一定节奏.
Q. How do you see the chances for Caroline Wozniacki to win this tournament,
or at least get into the final?
你如何看待Caroline Wozniacki赢的冠军或是打入决赛的可能?
ANA IVANOVIC: I know she's very good player and she's very talented girl. But
to tell you the truth, I don't know much about the draw or any opponents or
who she's playing.
我知道她是位好球员也很有天份. 但老实跟你说,我不知道签表如何
也不清楚她将会和谁遇上.
Yeah, she's very young, and I'm sure she has good possibility.
她非常年轻. 我确信她有很好能力
----------------------------------------------------------------------------
其实对手Julie Coin的访问也蛮值得一看XD
http://tinyurl.com/5fp2yu
Ana访问要不要搭配影片服用就看倌们自行决定吧XD
Ana发音大概是这样pr~actise XD
Ana跟NOLE果然是好友XD
我可以说小将我比较期待Radwanska吗XD
反正Ana年终赛门票已经入手了XD 我比较担心澳网亚军的积分 ╮(╯_╰)╭
Ana加油!!!
等下整理一下下半年Ana行程好了~
--
╭──────╥─────────────────────────╮
│██████║ ╭╮╭╮╭╮ ˙ ┐┌╭╮╭╮╭╮┐┌ ˙╭╮ │
│██████║ ├┤││├┤ Ψ │ ││├┤││││││ ││ │
│██████║ ┘┘┘┘┘┘ ┘ ╰╯┘┘┘┘╰╯╰╯ ┘╰╯ │
╰──────╨─────────────────────ψwop875
╯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.176.152
1F:→ wop875:原po去洗澡 有错请推文 我等下改 感恩 08/29 22:26
2F:推 yittahung:第一段是she doesn't know what's in your "head" 08/29 22:32
3F:→ yittahung:所以应该不是手中有什麽 08/29 22:33
4F:推 yittahung:poise这里是指很冷静 而不是姿势 08/29 22:48
※ 编辑: wop875 来自: 218.171.176.152 (08/29 22:49)
5F:→ yittahung:为啥要特别问Wozniacki XD 08/29 22:50
6F:→ yittahung:ANA很爱兔曹NOLE的 今天赞美他 我有点吓到 XD 08/29 22:51
7F:→ wop875:想到她上次说的练习XDD 08/29 22:52
8F:推 yittahung:哈 我觉得我比较习惯他兔曹NOLE 08/29 22:54
9F:推 ssquare:我觉得Aan的问题就是没抓住机会 他打的很挣扎 但总是有机 08/29 22:59
10F:→ ssquare:会赢 但就是赢不了 08/29 23:00
11F:→ ssquare:科..名字打错了Ana 08/29 23:00
12F:→ wop875:一切都是球衣的错!!! (牵拖) 08/29 23:01
13F:推 yittahung:ana这几次我看她的失误都是很... 惨不忍睹 08/29 23:07
14F:推 chj920:是我太贪财吗?(明明刚领一大笔)很认真在想原PO问的那句XD 08/30 00:32
15F:推 chj920:我查到了!是一个澳洲首相说过的话..表示当作最後一场球奋力 08/30 00:37
16F:→ chj920:一拼的意思...XDDD不用给我钱只要翻一篇Nole的美网专访就好 08/30 00:37
17F:→ chj920:(整个很得意自己为了偷懒可以这麽认真XDDD) 08/30 00:38
18F:推 Ally1213:楼上贪心鬼 XD 08/30 00:38
19F:→ wop875:给钱事小 翻译免谈 你们可以share啊 08/30 00:38
20F:→ wop875:可以一人一半 或是更多人分XDD 08/30 00:39
21F:→ chj920:不要这样麻~~~~~你们这些人真是太没有同情心了..(哭着跑走) 08/30 00:41
22F:推 Ally1213:给钱事小 翻译免谈 科科 08/30 00:44
※ 编辑: wop875 来自: 218.171.176.152 (08/30 00:48)
23F:推 chj920:可恶..第一次收到这麽多个红包这麽不开心..(干麻分4次给阿) 08/30 00:54
24F:→ wop875:节税啊XDD 08/30 00:55
25F:推 Ally1213:所以wop弟已经是负责发钱的那位了吗? XD 08/30 00:57
26F:→ wop875:没有阿 就我有问题chj解决了XDD 08/30 00:57