作者wop875 (Ajde Tipsarevic!!!)
看板SRB-CRO
標題[新聞] Ana Ivanovic賽後訪問
時間Fri Aug 1 01:15:06 2008
MONTREAL, QUEBEC
A. IVANOVIC/P. Kvitova
6-4, 4-6, 6-3
THE MODERATOR: Before we begin, I actually wanted to make an important
announcement. It's my pleasure to officially announce that we have two
singles qualifiers for the season-ending Sony Ericsson Championships, to be
held in Doha November 4th to the 9th.
Ana and her compatriot Jelena Jankovic are the first two qualifiers. Ana has
qualified as the second in the race for the Sony Ericsson Championships. It's
quite an achievement. We wanted to congratulate Ana on that.
Questions, please.
簡單來說就是Ana跟JJ已經確定可以參加在杜哈所舉辦的年終賽 恭喜Ana跟JJ!!!
Q. Are you satisfied with the way you played today?
妳滿意妳今天的表現嗎?
ANA IVANOVIC: It wasn't the best match I played. But it was a tough one. You
know, she played a match before. So for me it was the first match since
Wimbledon. So, you know, in the beginning obviously struggled to find my
rhythm a little bit.
But, you know, I'm very happy I managed to win this match. It's never easy.
But, you know, you have to win even if you don't play your best tennis. That
was the case for me today.
這不是我的最佳表現. 但打的的確很艱辛. 她之前就打了一場比賽了,對我來說是溫布頓
以來的第一場. 就誠如您所知,一開始我有點難抓到比賽的節奏. 我很高興我贏了
這從來不簡單. 你必須贏,即使你不是打的很好. 這就是我今天的狀況
Ana要加油啊~
Q. What's the situation with your right hand?
妳右手的狀況如何?
ANA IVANOVIC: A couple of days, weeks ago, I aggravated it a little bit
practicing. It was a little bit tough and I struggled. I couldn't practice as
much as I wanted coming into the tournament, and obviously that was very
frustrating.
But, you know, I went on the court and that means that I felt a hundred
percent ready to play. So, you know, obviously it takes some time to get in a
rhythm. But I went through this match today. Probably it would be the same
even if I was, you know, feeling a hundred percent.
So, yeah, just happy to be here and to have opportunity to play. Obviously
tape is something, you know, that prevents and helps inflammation a little
bit.
幾週前,我稍微加重練習. 這有點辛苦和掙扎. 我無法跟我想練習的一樣頻繁,很顯然地,
這很挫折. 但我站在球場上時就代表我已經準備好了. 所以顯然需要時間來掌握節奏.
今天經歷了這場比賽. 或許即使再打一次,還是一樣百分百準備好.
很高興有機會來到這裡打比賽. 膠帶是用來預防發炎
今天Ana很愛講you know
Q. Is it just the thumb?
就只有拇指嗎?
ANA IVANOVIC: The thumb. Just a little bit inflamated [sic]. I did MRI and
everything. It wasn't showing anything major, huge, so I was very pleased
about that. Just inflammation that takes time to go away.
拇指就有一點發炎. 我做了核磁共振和一切檢查. 但並沒有顯示什麼嚴重的情況,
我很慶幸. 就只是發炎,需要時間復原
Q. Were you injured before you came to Montréal?
你在來蒙特婁前就受傷了嗎?
ANA IVANOVIC: Yeah, I got it about 10 days ago practicing. So, yeah, like I
said, I wasn't able to practice as much as I wanted towards this tournament.
But, you know, still very happy that I can play, perform.
恩 我在大約10天前練習時受傷的. 就像我說的,我無法練習那麼頻繁像我所希望為了
比賽所做的準備. 但我還是很高興我能打比賽.
Q. What do you do when you don't practice?
妳不練習時,都做些什麼活動?
ANA IVANOVIC: Well, I was watching some DVDs and relaxing. It's also very
nice time, you know, to find some time for yourself, to relax and read a
little bit. Yeah, basically that's it.
我看了些DVD和放鬆. 這也是很棒的時間,幫自己找些時間放鬆和閱讀 恩,基本上就是這樣
Q. Did you expect to see more people watching your game today?
妳希望今天有更多人更多人看妳比賽嗎?
ANA IVANOVIC: I mean, it was quite a nice crowd. I was very happy to be back
and to see the people again. Obviously, I have very nice memories from center
court here. So I was trying to focus on my game and what I had to do. So I
didn't look much around.
But still I appreciate effort to come out. It's always a great crowd here in
Montréal.
這裡有相當多的人. 我很高興有回到這裡,又一次看到大家. 我在中央球場有很棒的回憶
所以我試著專注於比賽上,就像我應該做的一樣,所以我並沒有很注意球場四周.
但我還是很感激這樣的結果出現. 蒙特婁總是有很多的觀眾.
Q. The race for the No. 1 ranking spot is pretty close right now. Is it
something you pay attention to a lot?
大家的積分都很接近,都可能成為第一,妳有很在意這個嗎?
ANA IVANOVIC: Obviously it would be hard for me to miss. I hear about it here
and there. But it's not my main focus. I want to work hard and keep improving
in my game, focus on what I have to do, try to perform like I did before, you
know, to fight for each match and each game I play, then the rankings take
care of themselves.
很顯然地,我很難避免這問題,我到哪都被問到這問題. 但這不是我主要的焦點.
我想要努力和繼續改善我比賽的缺失,專注在我必須專注的地方上,試著表現的和以前一樣
打好每個賽事和比賽,排名將會自己照顧自己
最後一句因為不才我想不出怎麼翻 所以就直譯了~
Q. What was it that impressed you the most about her? Tough player to play in
the first match after some time off.
妳今天對她印象最深刻的是什麼?
ANA IVANOVIC: She was serving really well today, I think. And also the way
she seemed on the court, she didn't seem very nervous at all. Obviously I had
a lot of chances in the second set. I was a break up. You know, let myself
relax a little bit.
But, you know, she's a dangerous player.
她今天發球發的很好. 而她站在球場上似乎一點也不緊張. 我在第二盤有很多機會
但我搞砸了,我讓自己輕鬆一點. 但她是個危險的選手.
Q. Did you know much about her before the match?
在比賽之前妳知道她嗎?
ANA IVANOVIC: No, not at all. I never seen her play. It's many, many new
girls coming up now. It's also interesting for us to have a new challenges.
You know, first few games obviously takes some time to figure out what's her
better shot.
一點也不知道. 我從來沒看過她的比賽. 現在有很多女孩一直出現. 這對我們來說
也是新的挑戰. 一開始的幾局需要時間來了解什麼是她比較好擊球
--
Mirrorcle World
http://blog.pixnet.net/bvisgood ayu!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.164.216
1F:推 yittahung:推 希望ANA拇指沒事 不會影響一下場比賽 08/01 01:19
2F:推 nyyfederer:Ana繼續衝~ 08/01 08:48
3F:→ wop875:剩下的晚上補~ JJ的沒人要翻嘛XD 08/01 12:08
4F:推 yittahung:你今天不用上課喔? JJ我等等看看 XD 08/01 12:12
5F:→ wop875:我在學校圖書館~晚上要補習 所以很晚才能用電腦~ 08/01 12:14
※ 編輯: wop875 來自: 218.171.182.57 (08/01 22:56)
6F:→ wop875:發現我到最後都亂翻~~~ (跪) 08/01 23:08
7F:→ chj920:安大美女再加油喔~~~~ 08/01 23:12