作者YATEN (EIRYOU YATEN)
看板Conan
標題Re: [閒聊]今天的華視
時間Mon Dec 18 13:07:17 2000
※ 引述《but (I LOVE HINA)》之銘言:
: ※ 引述《YATEN (EIRYOU YATEN)》之銘言:
: : 並且再度把齋藤翻成「齊」藤,而且不巧被我聽到超級星期天的尋人事件也犯同樣錯誤
: : 華視的翻譯是靠關係進去的嗎?不然怎麼那麼爛~
: 齊 跟 齋 日文都念成 さい
: 而且當名子用都是寫 齊
: 是因為 さい 的音比較接近齋,所以台灣人才一直認為是齋....
: 我都習慣說 齊 的......
強者強者‥
--
當我沒po:P
水一篇隨便砍