作者bear88816 (小熊)
看板SMAP
標題[SMAP] 真實的2TOP
時間Thu Dec 15 01:33:11 2011
真實的2TOP
說到SMAP的2TOP,大家一定會想到「那個人」跟「那個人」吧
但是,在SMAP之中,最適合被稱作2TOP的就是這二位
「中居正広」和「草彅剛」
暱稱:「小廣(まーくん)」和「阿剛(ツヨポン)」
職業:藝人
在中國北京舉辦的演唱會,隱藏著讓人震驚的事實。
プロフェッショナル『2TOPの流儀』
Professional『2TOP的作風』
北京公演結束後,二人在往飯店的保母車裡開始了談話。
中居「今天的草彅さん、真的出錯太多了、像是"FIVE RESPECT"這首…」
草彅「我真的是錯最多的呢。大家都生氣的對我說『為什麼在那邊就沒有動作呀!?』
不過這就是LIVE的醍醐味嘛~大家都會配合著我。」
中居「你是將錯就錯的意思嗎?」
草彅「我跳舞又沒跳錯><」
中居「中文也講的很……」
草彅「那個我承認、真的很困難呀」
─────────那個我承認
中居「大家講中文的時候,只有草彅さん什麼也不說。」
草彅「吾郎さん說了好幾次『チュイ』,韓文是代表老鼠的意思,所以我在心裡偷笑了好
幾次XD」
中居「草彅さん、LIVE結束了以後是不能再重來的呀!」
草彅「剛開始也沒下雨呀、降雨率只有80%~」
中居「那是因為草彅さん的出錯率高達90%、比起降雨率,你的出錯率更高。」
草彅「中居くん的歌也很高呀」
中居「話是這麼說啦不過稻垣さん的出錯率也很高呀」
草彅「因為吾郎さん太在意髮型了、下雨的溼氣會讓捲髮更加毛燥」
中居「今天的稻垣さん好可憐吶。」
草彅「在舞台上換衣服的時候失敗了呢。」
中居「被勾到腳了呢。」
草彅「拉鏈沒有拉到最上面…」
中居「因為被勾住而感到慌張了」
草彅「瞬間就當作沒這一回事」
中居「這是基本中的基本呀」
草彅「真不愧是專業的、這種地方很重要呢!」
中居「今天的拓哉前輩,一直歪著頭呢」
草彅「好像是聽不太清楚音響的聲音,哪裡有出錯的感覺」
中居「草彅さん今天是哪裡錯了?」
草彅「BANG! BANG! バカンス!和ORANGE」
中居「ORANGE出錯了嗎?」
草彅「ORANGE的時候感覺音樂悶悶的聽不太清楚.然後我就稍微把麥克風拿遠一點
這樣就好很多了~」
中居「那真是創舉呢,是幾分之一的可能性」
草彅「把麥克風稍微拿遠一點」
中居「是跟音響工作人員的戰鬥呢」
草彅「這個評價很高喔」
中居「是對誰的評價呀、明明一般來說是要更靠近麥克風唱歌的,拿離麥克風,這根本是
創舉嘛」
草彅「拿離麥克風放出聲音」
中居「放出聲音?」
草彅「細微的聲音」
中居「細微的聲音?草彅さん、這真的很創新……」
草彅「還有This is love也錯了」
中居「欸?錯了三首?不就是3TOP了嗎?根本是超強的嘛」
草彅「因為歌曲的一開始就要唱了嘛」
中居「草彅さん,起頭有你嗎???」
草彅「BABY~之類的、到ALL RIGHT的地方」
(是指跟慎吾的RAP嗎?)
中居「因為那邊是沒有樂器伴奏的地方嘛,那就沒辦法了」
草彅「中居くん沒出錯嗎?This is love這首」
中居「我超完美的」
─────────我超完美的
那麼能否請二位唱首「夜空的彼方」呢?
中居「那可不行」
草彅「那可不行」
中居「我們是不會這麼輕易演出的」
草彅「沒錯」
中居「我們不是外行人,我可是靠這行付房租的呢」
草彅「還有水電費」
中居「對呀還有水電費、你請我唱我就唱,可不會這麼簡單就開口的呢」
草彅「那就是專家和外行人的分線」
中居「沒錯」
最後一個問題,對二位而言,專業是什麼?
中居「身兼二職真的很難,邊唱邊跳真的很難呢。」
草彅「歌唱的不好太超過的話就會變成別首歌。」
──────────────────────────────────────
這是昨天Jweb SMAP staff新開的新單元
名叫『ナギップ×ナギップ』、Written by ナギ様の側近
ナギ當然指的就是阿剛了XD
整篇都故意模仿之前NHK播的プロフェッショナル 仕事の流儀
大概是因為SMAP SP完整版也即將在近日播放、
加上之前S×S及BABY SMPA都有這個節目的短劇(?)
所以staff新開了這樣一個新單元吧
希望還能多多更新這樣的裏話XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.92.58
1F:推 reder0518:這好好笑XDDDDD好希望會有影片可能看(有困難度...) 12/15 01:44
2F:推 kanabox:感謝翻譯wwwww 12/15 02:56
3F:推 nakaikyoko:XDDDDDDDDD 這兩人的結尾也太好笑XDDDDD 12/15 07:00
4F:推 yuiko5299:謝翻譯 內容光看就覺得有趣 12/15 09:01
5F:推 ru4g0:感謝翻譯XDDD笑到不行XDD 12/15 10:48
6F:推 anthti:感謝翻譯~ 這兩人好可愛XD 12/15 11:21
7F:推 jungshu:謝謝翻譯~兩個人一搭一唱實在太逗了XDDDDD 12/15 12:03
8F:推 bearlynn:感謝翻譯~兩人的對話真是又可愛又好笑~XDDDDDD 12/15 12:53
9F:推 AEONchange:感謝翻譯~雙簧實在太好笑XDDD這位側近也很絕XDDD 12/15 13:53
10F:→ AEONchange:希望多更新一些這種裏話+1XD 12/15 13:53
※ 編輯: bear88816 來自: 118.165.92.58 (12/16 00:39)
11F:推 elytseerf:那可不行那句我爆笑XD 12/16 01:32
12F:推 canaby:多謝翻譯,黑貓中居的"拓哉前輩"好萌啊~ 12/16 21:25
13F:推 yyqclio:我們可不是外行人,那句話超好笑的 12/17 07:31
14F:推 jatoo:專業跟外行人的區別XDDDDDDDDDDDDDDDD 12/17 10:53