作者agarm (Fake Plastic Trees)
看板SMAP
標題[SMAP] THE SMAP MAGAZINE 創作人證言集翻譯(12)
時間Tue Sep 28 23:46:35 2010
創作人證言集 「SMAP對我而言」
(The SMAP Magazine P.119)
佐佐木宏 HIROSHI SASAKI
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
「
SMAP的廣告能讓世人充滿元氣,我也會盡心盡力製作。」
在世間普遍因不景氣而精神低迷的時候,我對企業主說「採
用SMAP的大家來演出廣告如何?」雖然要採用他們五人,非常具
有挑戰性,不過SMAP所具有的,能瞬間點亮這個世界的力量,是
誰也模仿不來的。
在SoftBank的廣告中,搭配了「The Loco-Motion」 曲子,
以豪華的大移動篇為起首,在觀測史上歷代Number One的廣告好
感度中留有紀錄(廣告情報調查)。在那之後的紐約外景也好,
iPhone的廣告也好,幾乎都是沒有腳本的即興對話。一般來說即
便是要求自然隨性的對話,但因為廣告時間很短,所以不是那麼
簡單的工作。不過如果是讓SMAP來做的話,即使我方的要求比較
隨性,他們也能說出可以直接作為廣告的絕妙發言。拍攝開始之
前,大家看起來明明都在放空啊……。那是讓我覺得「SMAP果然
不簡單啊」的瞬間。
一個商品如果能生存20年、30年的話就已經很不得了了,這
麼想來會忍不住想說他們是讓日本引以為傲的,擁有長年人氣,
戰後最強的超人氣商品。被如此熱愛的理由之一就是「王道的綜
藝感」,一直都近在身邊,也就是那種會出現在自家起居室的感
覺,雖然擁有人氣卻不會輕易踏出下一步的感覺吧。他們每個人
都擁有很了不起的才能,卻不會好像被才子挖掘,進軍海外,成
為遙遠的存在那樣。在年末觀看紅白歌唱大賽的時候,他們就好
好地出現在那。『SMAP×SMAP』啊,『笑っていいとも』啊,好
像每天都看得到他們,像是“住在電視裡”一樣。時而調皮時而
展現出強而有力的一面,最終能與世間的步調相合。明明是大明
星,但一直都陪伴在自己身邊;彷彿完美得沒有死角,卻也會做
一些蠢事。正因如此才迷人。那就是SMAP。
希望SMAP能繼續被男女老少所愛,成為好像能就這樣青史留
名的人物。前幾天在倫敦看了Paul McCartney的演唱會。即使邁
入70歲,也仍然是披頭四。我也希望SMAP的諸位能永遠都是SMAP
,一直都那麼熱情好動。雖然我也是滿懷幹勁,不過我都55歲了
,還是非常喜歡SMAP這樣的存在,不知道會不會給他們帶來困擾
啊(笑)。
◎佐佐木 宏‧創意監製
廣告企劃公司「シンガタ」代表人。參與SoftBank「白戶家
」系列及SUNTORY BOSS「宇宙人ジョーンズ」製作。與SMAP合作
過ANA、東京海上日動、芝浦アイランド、以及戲劇『good luck
』等廣告視覺設計等。
--
這系列終於結束了
終於可以不用再看到自己的ID一直洗版...(掩面)
感謝過程給我訂正指教的版友們(大家都好溫暖**)
如果能夠幫助到大家,或像福澤導演所說的"成為SMAP的力量"就太好了呢**
當然這幾篇如果有誤的話仍然請指正我 萬分感謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.122.10.130
1F:推 reder0518:是大家都不發文才會讓你洗板啊!!(摸頭) 09/28 23:50
2F:推 nakaikyoko:謝謝小V!!!!好心有好報下次慎吾一定會對你笑*** 09/28 23:50
3F:→ agarm:我要飛吻~~~(得寸進尺!!*自毆) 09/29 00:07
4F:推 nakaikyoko:好XDDD慎吾不但會給你飛吻,還會潑灑聖水XDDDDD 09/29 00:09
5F:→ agarm:好棒喔>/////< 光想像就夠開心的了XDD 09/29 00:11
6F:推 Athos:真的很感謝你的翻譯!整個積功德積很大XDDD 祝你被灑完聖水 09/29 00:15
7F:→ Athos:還能得到瓶子或吸管之類www(意味不明XDD) 09/29 00:15
8F:推 canaby:真的是大推啊,每一篇都讓我看得津津有味~XD 09/29 00:34
9F:推 Anael:還沒看完!可是要先推!!!!大感謝!!!真的!!!!請讓我親一下* 09/29 00:52
10F:推 reder0518:done 09/29 00:57
11F:推 pineapple7:真的翻超好//// 希望以後也能常常看到翻譯作品(心) 09/29 00:59
12F:推 GPPG:感謝翻譯,文字好流暢.辛苦了 09/29 02:52
13F:推 jatoo:有買書,謝謝翻譯啊!洗版洗得好^^b 09/29 03:13
14F:推 AEONchange:謝謝洗版XDD真的很謝謝翻譯!!推推~ 09/29 05:25
15F:推 nonie:太感動了~每篇都很讚~謝謝!! 09/29 08:16
16F:推 astrolover:一定要再上來謝謝一次!!!!!!!!!!!!>////< 09/29 10:03
17F:推 cattsai:真是翻譯的太好了~~太感謝了~~~ 09/29 11:15
18F:推 Athene:洗版非常好!!!!!這種有意義的文章,歡迎歡迎~* 09/29 11:15
19F:推 Athene:但....就像小紅說的,可惡就是大家都不發文才會有洗版產生 09/29 11:16
20F:推 Athene:東京組的!!!!名古屋組的!!!大阪組的,報告咧(伸手) 09/29 11:16
21F:推 Sonija:謝謝洗板 每一篇都值得收藏 一定要大F寄回自己信箱 09/29 11:52
22F:推 rangi:感謝翻譯~~SMAP真的讓人越來越愛不釋手啊>////< 09/29 12:50
23F:推 elytseerf:謝謝小v*下課回來再看(抱) 09/29 13:21
24F:推 aliceou:感謝翻譯,看了真的好感動~~ 09/29 14:13
25F:推 Anael:阿典!!!你是東京組的!!!!!報告咧!!!!!???(伸手) 09/29 15:56
26F:→ Athene:樓上好犀利(趴)......還在草稿啦(轉手指) 09/29 17:15
27F:推 shiowpig:感謝翻譯!!!真是太精采了!!! 09/29 19:23
28F:推 paulfrank:還是要再說一次你國學底子好好XDDDDD 辛苦了(美乃啾啾) 09/29 21:41
29F:推 sherryfang:感謝翻譯.. 翻譯的詞藻很讚.. 能多深入了解真是太好了. 09/29 22:42
30F:推 chgift:長期潛水員浮出來給原PO熊^^ 謝謝分享~~ 09/29 22:53
31F:推 mblue:謝謝翻譯~ 每篇看完都很感動! 09/29 23:21
32F:推 nancysmart:感謝翻譯!!!這系列超棒的阿!! 09/30 00:07
33F:推 smapvest:感謝翻譯!!翻的超級好 也讓我們更了解SMAP! 09/30 00:33
34F:推 NAKAIMAKO:感謝翻譯~~這系列真棒~~ 09/30 20:46
35F:推 nikejay:感謝翻譯~~~ 09/30 20:58
36F:推 iorikim:感謝翻譯~~ 看完覺得很感動!! 10/01 08:47
37F:推 mayegg:感謝翻譯~~~ 10/02 00:25
38F:推 azzzz:太感謝翻譯了.....令人感動.... 10/02 01:50
39F:推 ccaatt:感謝翻譯!!黑白的字有變彩色的感覺~感動 10/12 21:47