作者CHT (ever )
看板SF
標題Re: 繆思出版《黑暗的左手》
時間Thu Dec 9 00:30:01 2004
※ 引述《raiderho (冷顏冷雨)》之銘言:
: 推 doomlicca:看到譯者很掙扎, 衝著 Le Guin 還是會買.. 140.113.88.61
: 推 raiderho:licca兄您好啊:) 140.112.251.71
那位是... kkcity 的 licca 嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.240.170
1F:推 raiderho:應該是:) 140.112.251.71 12/09
2F:推 doomlicca:我是, 連線版ID一樣, 這邊因為被用走了 @@ 140.113.88.61 12/09
3F:推 CHT:久仰啊 m(_ _)m 218.168.240.170 12/10
4F:推 doomlicca:啊!? 發...發生什麼事...@@ 140.113.88.61 12/10
5F:推 CHT:我覺得永恆之劫很好看呢 :) 218.168.240.170 12/11
6F:→ CHT:翻譯大作家 XD 218.168.240.170 12/11
7F:推 raiderho:推大作家XD 140.112.251.71 12/12
8F:推 Grayhawk:講到翻譯二字,你們是想被 licca 轟殺嗎XD 140.112.25.161 12/12
9F:推 raiderho:翻譯應該是指可媲美國外作家的意思:) 140.112.251.71 12/12
10F:推 doomlicca:囧rz...(這時候要用什麼表情?) 140.113.88.61 12/13
11F:→ doomlicca:(只要 "囧" 就可以了...) 140.113.88.61 12/13
12F:→ doomlicca:CHT我認識嗎?我最近沒寫,都在WOW墮落(茶) 140.113.88.61 12/13
13F:推 raiderho:CHT是上硯作者群之一嗎? 140.112.251.71 12/14
14F:推 CHT:我想應該不認識吧,我只是有偷潛水而已 :p 218.174.180.101 12/15
15F:→ CHT:我不是作家喔~ 只是喜歡看小說而已 XD 218.174.180.101 12/15
16F:推 doomlicca:給你水中坐墊一枚~~ 140.113.88.61 12/16
17F:推 CHT:我有看到你寫了一篇有關 WOW 的短文 218.167.176.216 12/18
18F:→ CHT:好想見識一下啊 @@ 218.167.176.216 12/18
19F:推 doomlicca:如果英文沒問題的話,Yahoo拍賣還有貨喔 140.113.88.61 12/20
20F:→ doomlicca:剛才我方被 Alliance Raid 大屠殺 @@ 140.113.88.61 12/20
21F:推 CHT:好可怕的價格啊 @@ 218.167.162.45 12/22
22F:→ CHT:我是貧窮的大學生... 買不起啊 /_____\ 218.167.162.45 12/22