作者DaNee (披頭科幻塾03'號生筆頭)
看板SF
標題Re: 繆思出版《黑暗的左手》
時間Tue Dec 7 22:40:37 2004
※ 引述《raiderho (冷顏冷雨)》之銘言:
: 標題: 繆思出版《黑暗的左手》
: 剛才等留學生演講時:p 向同學借這本書打發時間,看了洪凌的導讀。我實在不
: 喜歡她在導讀中大加闡述某些觀點(在此不帶任何褒貶義),又因對某些詞彙特
: 別敏感(這些詞彙在那文化圈的人有很精細的意義,使用得小心),文章中自然
: 而然地整塑詞彙。竊以為這很不妥,一般讀者在奇怪的文字組合面前反而會望之
: 卻步吧,比較妥當的做法是:以正常的文字做個儘可能全面的介紹,若欲向大眾
: 介紹自己特別有心得的議題,以延伸閱讀(含網站)的方式補充之,有興趣的人
: 自然會看,而非在強迫式地在一篇導讀裡頭側重一隅而失其餘,篇幅又有限制,
: 弄得不上不下的。
今天去書店翻了一下,洪凌這篇其實寫得算不錯了。
該講的都有講到,而且也沒有講太多模糊了原本的焦點。
有歷史脈絡、有內容重點提示但並沒有大量解構(那是
上課時才要做的),也有相關系列作家作品的介紹
更何況,擺在後面的目的就是要人看完書後再去驗證用的,
先翻的話就失去其意義。
要是我寫的話,一萬五千字跑不掉吧....8-p
這樣反而不好
那篇裡面的內容只有一點有意見:
Delany 不管,Le Guin 和 Russ 列為 New Wave 一脈不能說不行
但需要篇幅解釋,否則怪怪的。
:
: 在類型小說方面,個人以為唐諾、既晴、灰鷹的所寫的介紹都很不錯,先求穩當,
: 再補充個人的感情及欣賞觀點。
:
:
: --
:
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.112.251.71
: ※ 編輯: raiderho 來自: 140.112.251.71 (12/07 01:00)
: 推 DaNee:我對特典比較有興趣....8-p 218.163.191.209 12/07
: 推 DaNee:至於Le Guin也有槓人不手軟的時候 218.163.191.209 12/07
: 推 doomlicca:看到譯者很掙扎, 衝著 Le Guin 還是會買.. 140.113.88.61 12/07
翻了一下,譯文還好,專有名詞不要太計較就好了。
至少 Genli Ai 沒翻成 真理‧愛 來破壞閱讀樂趣...XD
--
Daneel Lynn (aka Danny J. Lin)
Master of SF
An SF Commonwealther with a Taiwanese Passport
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.191.209
1F:推 raiderho:該講的都講到?我覺得她只講她心中的性別 140.112.251.71 12/09
2F:推 raiderho:議題? 140.112.251.71 12/09
3F:推 DaNee:左手本來就非常突顯性別議題 218.163.173.133 12/09
4F:→ DaNee:因為和同期作品比起來這也是最出色的一環 218.163.173.133 12/09
5F:→ DaNee:講world building,前幾年才出過 Dune 218.163.173.133 12/09
6F:→ DaNee:和 The Moon Is A Harsh Mistress,左手 218.163.173.133 12/09
7F:→ DaNee:可佔不上什麼便宜 218.163.173.133 12/09
8F:推 DaNee:更何況左手的world building完全根植於 218.163.173.133 12/09
9F:→ DaNee:特殊性別差異所造成的合理推論 218.163.173.133 12/09
10F:推 raiderho:謝謝。 140.112.251.71 12/09
11F:推 DaNee:聽說洪凌有順便把 Is Gender Essential? 218.163.173.133 12/09
12F:→ DaNee:(with Redux) 翻出來附在後面,那篇是很好 218.163.173.133 12/09
13F:→ DaNee:的切入點,不過也是我個人對Le Guin偏見 218.163.173.133 12/09
14F:→ DaNee:定型的開始...8-p 218.163.173.133 12/09