作者mmkteuk (小孟)
看板SEVENTEEN
標題[社群] 160622 Doogi PD 推特更新(Hoshi Dino Woozi)
時間Wed Jun 22 22:13:56 2016
https://twitter.com/pledis_17/status/745616995572342784
[Doogi PD] 雖然有點慢才公開 這是'仙女座'的約定!
#請客的話_請客 #權Hoshi讚 #爆米花 #焦糖口味_真理 #看了_哭聲 #可怕 #Dino_爆米花
_灑了
http://i.imgur.com/3mpoGGi.jpg
http://i.imgur.com/WjkFZx9.jpg
http://i.imgur.com/UR11VYX.jpg
https://twitter.com/pledis_17/status/745628157126946821
[Doogi PD]再一個!
#浩Coups #後繼有人 #昏 #只是昏 # #李知勳 #吹風機 #跟著的話 #媽媽打打 #自動預約
http://i.imgur.com/PtRpo8G.jpg
http://i.imgur.com/QhHVDq2.jpg
cr.seventeen官推
翻譯:mmkteuk@PTT
jessleaf@PTT
----
抱歉新的這篇有個# 我翻遍naver還是翻不出來
Doogi PD可以不要用那麼多網民語欺負海外飯嗎XDDD
我想翻開求救卡
不好意思請等我查到答案後補上> <
另外翻譯若有任何問題歡迎提出~謝謝~
感謝jessleaf大救援~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.72.200
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/SEVENTEEN/M.1466604839.A.5C3.html
1F:推 kkkvy5432: 忙內啊XDDDDD居然灑了爆米花 06/22 22:16
2F:推 jeanxoxo: 幫忙內QQ 06/22 22:18
3F:推 yuya2230: 幫忙內的爆米花QQ 06/22 22:38
4F:推 kkkvy5432: 又更了 WooziXDDDDDDDDD 06/22 22:47
5F:推 faryou: 電影認證出現了XDDDD 剛剛看到更新還以為抵達紐約了QQQQQQ 06/22 23:04
6F:推 ting9797: 咦?原來不是到美國囉XD 06/22 23:10
7F:推 yahoyc0222: 是嚇到把爆米花撒了嗎XDDD 06/22 23:15
8F:推 oruoru: 一直在等他們到美國的推XDD是說我忘記他們為什麼要去看電 06/22 23:30
9F:→ oruoru: 影了XDDD 06/22 23:30
11F:→ kkkvy5432: 感謝m大翻譯 是說中文我還是看不懂DoogiPD 在說什麼XDD 06/22 23:36
12F:推 blackgaspard: 感謝翻譯~ 看電影好可愛喔喔喔 06/22 23:45
13F:推 jessleaf: 我看前面兩個應該是#浩Coups #後繼有人 不知道有沒有理 06/22 23:56
14F:→ jessleaf: 解錯就是了(欸 06/22 23:57
15F:推 funghi404: 幫忙內QQ 06/23 01:01
16F:→ funghi404: Woozi也太可愛Xd感謝翻譯! 06/23 01:02
17F:推 taco9137: 謝謝翻譯~但woozi兩張放成一樣的了@@ 06/23 01:07
抱歉一直沒有發現XD 已修正~
18F:推 sunnyooooo: 好想看哭聲喔~~~~ 06/23 01:36
19F:推 NSlice: 太忙了結果是派代表看電影嗎但零食很多欸!媽媽罵罵究竟是! 06/23 03:09
20F:推 lev254446: 媽媽ㄇㄟㄇㄟ後面那兩個字好像是狀聲詞? 06/23 14:58
l大~我在翻的時候是這樣想的~~
跟你圖裡面說的一樣maem mae在韓國算小朋友的用語
然後maem=棍子
這個詞跟小朋友講的時候有挨罵挨打的意思
所以我第一次翻的時候翻 媽媽罵罵
後來jessleaf大建議可以改為 媽媽打打
這樣XD
22F:推 aurorara: 結果這一篇變成韓文研究XDDDDD 06/23 15:52
23F:推 Aprilpoison: 推m大~~~~~ (哈特) 06/23 20:06
※ 編輯: mmkteuk (36.232.69.143), 06/24/2016 11:56:13