作者fatisuya (伊達楓NNNN)
看板SAN
標題Re: 請問一下 關於柏楊
時間Fri Dec 24 11:45:18 2004
※ 引述《[email protected] (G.P.S. GoodPeopleStudio)》之銘言:
: : 說實話,我是很希望柏楊來翻譯一次三國志白話版,
: : 正經八百的資治通鑑都可以讓柏楊翻出些許趣味來了,(就算只是低級趣味)
: : 本身就很有趣味與衝突的三國志給柏楊翻譯,
: : 一定很精采...
: : 至少他是一個文筆還不錯的作家,
: : 翻譯出來應該至少也是一本可讀性還滿強的三國故事書。
=___=
會被臭罵死吧~
: 如果叫柏楊翻譯三國志的話﹐不如另外找人“重寫”﹐蓋理由有三﹕
: 一﹑柏楊現在幾歲了﹖他已經超過八十歲啦﹐饒了這個老頭吧。
: 二﹑雖然他的文筆很有趣味﹐但並不表示現代無人能做。
嗯.....
我心目中倒是有幾個理想人選,
例如火鳳燎原的作者陳某(爆)
: 三﹑三國志無論有沒有加裴注﹐都無法合乎現代一般讀者的閱讀習慣﹐應予以重遍﹐
: 但這樣浩大的工程等於重寫。
真的想研究的直接看原文好多了。
大陸綠皮的中華書局版的三國志就不錯啦,便宜又好用~
一般人還是看三國演義就好了。
不過我手上居然沒有三國演義耶....
市面上哪個版本比較好啊?XD
--
http://www.wretch.cc/album/fatisuya
美女解放軍本部專用相簿
http://www.pixnet.net/fatisuya
專用新聞台
http://mypaper.pchome.com.tw/news/fatisuya/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.188