作者yiduen (~今川大佐~)
看板S-Asia-Langs
標題[討論] 馬來華人生
時間Tue Aug 31 17:18:01 2010
各位板上大大好
我就讀的班級有一位馬來學生
他祖籍在中國的廣東的潮州
他父母會說Hokkien(福建話)、廣東話、馬來語、馬式英語
據他的說法福建話就是台語
他本人則是台灣出生的
我跟他講話時他卻聽不懂一些字彙或用語
字彙:doraiba,handoru,~~san(chinsan),odobai,bui 1ing1 ki7,ya1 si7
o1 bang7,ka1 bang7(bang2)......等,這些用語或多或少受日本語影響
甚至有時我講的台語太快,他也聽不懂
我想問:馬來的福建語是漳泉還是其他腔?????y
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.107.233
1F:推 coreytsai:福建話是"漳泉濫" 其他語言會自稱潮州話海南話福州話等 08/31 21:19
2F:推 coreytsai:聽不懂日式外來語很正常吧 沒接觸過你也會聽不懂 08/31 21:23
3F:→ coreytsai:pasar (市場) mata 厝 (警察局) 這些馬來語的外來詞吧 08/31 21:23
4F:推 oldfatcat:話說你問的是馬來西亞華人學生還是馬來、華人生? 09/01 01:09
5F:→ oldfatcat:馬來華人生很稀有的,「馬來西亞華裔生」倒很多 09/01 01:10
6F:→ oldfatcat:還是強者你朋友真的父母不同族,一個華人一個馬來人? 09/01 01:12
7F:→ yiduen:歹勢 忘記打裔 09/01 17:09
8F:推 coreytsai:樓上想說的是"大馬華人"吧 馬來學生是指馬來族的學生 09/01 20:07
9F:→ yiduen:又打錯... 是dongˊ paiˇse 09/02 17:45
10F:推 amatrrosivi:有些大馬福建話外來詞你肯定聽得懂 ex.speeding=超速 09/03 15:18
11F:推 amatrrosivi:還有!把"馬來"當成馬來西亞的簡稱 這根本是來討戰的 09/03 15:35
12F:推 saram:檳城福建話的腔較偏泉. 09/09 20:18
※ 編輯: yiduen 來自: 210.60.107.233 (09/16 18:31)
※ 編輯: yiduen 來自: 210.60.107.233 (09/16 18:32)