作者allesvorbei (如果、聽說、可能)
看板Russian
標題[問題] в часу?
時間Wed Aug 21 19:27:02 2013
今天在複習的時候忽然覺得в котором часу這個用法好像怪怪的
в+四格或六格,也因此後面的который要變成котором
但час的四格變化是час、六格變化則是часе,怎麼看都沒有三格的
часу變化阿。
我一時間想到的是像пол、шкаф這些在六格на полу、 в шкафу
這樣的用法。但是字典卻也有給в часе的用法在,我就混淆了。
但是字典也好,教科書也罷都是в котором часу這樣寫@@
有版友可以幫忙解釋嗎?雖然用во сколько часов就可以解決了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.131
1F:推 azei:我看不懂你想問的問題XDD 08/22 01:51
簡單的說就是為什麼不是「в котором часе」而是
「в котором часу」
因為我手邊的字典是寫в часу and в часе
※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.131 (08/22 02:47)
可是也有в часе 60 минут用法在阿,
也就是說,如果是指「幾點」的時候,用的是в (первом, во втором)
часу
而如果是指「小時」用的則是в часе, в двух часов這樣子?
※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.131 (08/22 13:24)
3F:推 azei:很多其實都是固定用法,說要知道為什麼可能就去探究了XDD 08/22 15:10
6F:→ wagor:比較合理的說法是這是一種locative(處格)用法,用來表示地點 08/23 17:57
7F:→ wagor:或時間,有別於一般的前置詞格。一般教科書會介紹這種用法出 08/23 17:58
8F:→ wagor:現在(1)陽性單音節名詞(2)重音一定在詞尾-у, -ю上(因此不 08/23 18:04
9F:→ wagor:是與格)(3)前面只接в, на,不接其他介詞(因此以處格說明 08/23 18:08
10F:→ wagor:較貼切)。這類名詞有些加в, на只有-у'一種形式,有些則 08/23 18:11
11F:→ wagor:因意義不同而可接-у', -е兩種形式,其中-у用來表示地點、 08/23 18:14
12F:→ wagor:時間、或是比較抽象引伸的意義。例如в лесу在樹林/в 08/23 18:17
13F:推 wagor:3лесе木頭,в часу在幾點/в часе小時,на 08/23 18:21
14F:→ wagor:дому在家/на доме在屋子上。此外陰性單音節-ь結 08/23 18:31
15F:→ wagor:尾名詞也有同樣現象,但差別不明顯只在語尾有無重音而已。例 08/23 18:33
16F:→ wagor:如в ночи重音在後,о ночи重音在前。 08/23 18:35
18F:→ allesvorbei:感謝。解除了一個變格表上搞不懂的疑問:) 08/23 23:15
19F:→ wagor:說這些原本是古俄語u-stem陽性名詞,在變化型全面歸併o-stem 08/23 23:28
20F:→ wagor:之後,在處格上留下一點古語的痕跡。不過古語不論в, на, 08/23 23:41
21F:→ wagor:о, при,後接u-stem名詞只有-у一種語尾,後接o-stem名 08/23 23:45
22F:→ wagor:詞只有-е(-)一種語尾,區分明確,並沒有-у只接в, на 08/23 23:48
23F:→ wagor:這回事。因此現代語是在很局限的意義範圍內才留下古語形式。 08/23 23:55
25F:→ wagor:形的由來,可以參考一下。 08/24 00:55
26F:→ allesvorbei:那本阿,以前才多虧這系列的書瞭解很多德文跟英文的文 08/24 01:40
27F:→ allesvorbei:法XDDD 08/24 01:40