作者mazy1230 (moi malchik)
看板Russian
標題Re: [單字] "忙碌的"的單字原型
時間Fri Oct 7 21:01:04 2011
※ 引述《nh2238 (狂奔吧!!龍馬,飛躍的武士)》之銘言:
: 想請問一個單字
: 在翻譯課文的時候 裡面有一句 Я был очень занят.
: занят查網路字典後知道是"忙碌的"的意思
: 原型是 занятый
: 可是我又去翻了紙本的字典(外研社版)
: 發現裡面只有занятой 意思也是"忙碌的"
: 而字典裡卻找不到занятый
: 想請問這樣是兩個都可以通用的意思嗎?
: 不好意思我只是小小初學者 m(__)m
: 先謝謝各位強者了
我補充一下大家在推文的回覆
занятый是完成體動詞занять的被動形動詞
занятой則是形容詞
所以兩者雖然意義近似
但是在文法上是相當不同的概念
形容詞занятой的用法比較容易理解
一般當成定語使用
也就是用來修飾名詞 如занятой человек
至於形動詞的用法可以作定語亦可作謂語
謂語的用法一般採用短尾的形式
也就是你在原文中舉的例子 如занят、занята、заняты等
它們就不是用來修飾名詞
而是用來指示主語的行動或狀態
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.144.30
1F:推 sunkist:GOOD 10/08 05:04
2F:推 nh2238:感謝!! 10/10 23:04