作者deatherpot (夔)
看板Russian
標題[求救] 重音的記法
時間Fri Oct 24 00:54:49 2008
同標題,畢竟還在剛學的階段,對於重音總是很難記住,而又剛好俄文的重音會影響到單
字的發音,例如非重音的O常常發音為A,結果就會連帶把整個單字記錯orz
現在個人是用自己以重音的方式分類的單字本,想問下其他的大大有沒有更好的方法來記
住重音的方式。
學到現在覺得重音是個好有趣的東西阿...不同的語言重音發錯都會有不同的結果
英文是動詞會變成名詞 如:record
日文是整個搞錯 如:うみ的海會變成膿
德文是可分動詞會變不可分動詞 如:umfahren繞過會變成撞上
中文好像就沒有這麼強調了...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.73
1F:推 sssn1:多念和多寫 看多自然會分類 因為還一堆例外等著你 10/24 01:04
2F:推 Rogerthat:因為中文已經有四聲了 10/24 10:57
3F:推 SiTien:中文單音獨體,系統不相同 我也在跟重音奮戰中= = 10/24 21:45
4F:→ deatherpot:不過就算是這樣,中文中還是很多同音異意字,所以覺得 10/24 21:55
5F:→ deatherpot:如果中文也有重音,其實可以讓更多誤解減少,不是嗎? 10/24 21:56
6F:→ deatherpot:當然純屬個人感想(因為實際上日文的同音異意就很誇張.. 10/24 21:59
7F:推 vic4370:就語音學上來說這是完全不同的系統 邏輯也完全不同 10/25 10:55
8F:→ vic4370:漢語的四聲對很多外國人來說也是很難學的 就像我們學重音 10/25 10:56
9F:推 tonyian:讀到'繞過會變成撞上'就突然笑了 XD 10/31 13:05
10F:推 MyFuns:英法德都是stress accent 日語是pitch accent 11/03 22:07
11F:→ MyFuns:漢語是tone 11/03 22:08
12F:→ MyFuns:stress比較側重響度 在要強調的音節上會來得大聲 氣流也較 11/03 22:21
13F:→ MyFuns:強 時間長度有時也會多長了一點點 11/03 22:22
14F:→ MyFuns:pitch accent 除了在要強調的音節(或音拍)上有較重的stress 11/03 22:24
15F:→ MyFuns:外 還伴隨著高pitch 11/03 22:25
16F:→ MyFuns:其字詞會有pitch的升降變化在不同音節上 11/03 22:34
17F:→ MyFuns:我講相反了 Orz pitch accent沒有stress的差異... 11/03 22:42
18F:→ MyFuns:是stress 除了響度大 時間長外 pitch有時也會稍微高 11/03 22:43
19F:→ MyFuns:但主要還是loudness且字詞的音節上並沒有pitch間的落差對比 11/03 22:45