作者URDindin (你是丁丁)
看板Russian
標題[求救] 請教俄文的問題
時間Thu Mar 13 21:33:00 2008
最近在看一本英文書 內容是講二次大戰時的俄國
裡面有提到一些俄文字
雖然有問過一些懂俄文的 但還是有不了解的地方 所以上來請教一下:
一 書內有提到一個名稱是"Gorodok No 1" 和" Gorodok Nos 1"
Gorodok我查到是小城鎮的意思 但No(s)一直找不到
是幾號的意思嗎? No 和 Nos又有什麼區別?
二 krai和raion都是區 地區 的意思
但好像krai在raion下面
想請問一下這兩個還有什麼意思上的差別嗎?
以上問題請教一下 謝謝!!
--
http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.160.88
1F:推 azei:你要不要把俄文字複製上來啊?? 這樣會更好幫你查到意思:) 03/13 23:39
2F:→ mixrap:Gorodok No.1, Gorodok No.2 (第一、第二xx鎮) No.= Number 03/14 02:45
3F:→ mixrap:Gorodok Nos.1-2(第1~第2xx鎮) Gorodok Nos.1&2(第1&第2鎮) 03/14 02:50
4F:→ mixrap:Nos. 是Numbers的縮寫 俄文地名部份是直接用英文翻譯過來 03/14 02:53
5F:→ mixrap:但其實內容主要還是英文結構的 No./Nos.是單數複數的差別 03/14 02:54
6F:→ mixrap:krai是邊疆區 krai在俄文有區城和邊緣之意 03/14 02:57
7F:→ mixrap:而raion是區域的意思 和krai一起時是當縣 俄羅斯行政區劃中 03/14 02:58
8F:→ mixrap:的縣比krai要大 所以krai是在raion之下的 希望有解答你:) 03/14 03:08
9F:→ mixrap:抱歉.上上上行krai在俄文有區域和邊緣之意 是域不是城 03/14 05:34
10F:→ kceniya:m大 解釋得很好咧^^ 03/14 12:03
11F:→ URDindin:歐 好清楚喔 大概了解了 我再去研究研究 感謝!!!! 03/14 18:05