作者attope (情深意動(M))
站內RumikoTWorld
標題Re: [問題] 七笑拳
時間Wed Apr 20 19:40:54 2011
※ 引述《aeros (aeros)》之銘言:
: 從國小到現在的疑惑,亂馬為什麼叫七笑拳啊?
這個問題也是吾人一直以來的疑惑.....
做為一個喜歡亂馬已16年的迷的我,直至現今才知道答案啊!
網友們的回答,跟維基上的好似不同耶!!!
以下是在維基上搜尋的答案:
1.^ 「七笑」台語諧音「起痟」(發瘋)。大然文化發行的台灣中文版仍附註「七笑拳」,其中「珊璞」、「可倫」和「俊郎」等譯名被保留下來。
2.^ 在CD專輯《貓飯店????????》中,玲玲、蘭蘭應援歌「應援的珊璞姊御」,漢字表記「可崙」。
3.^ 電視動畫日文標題及演出表訛寫成「八寶齊」、並延續至劇場版,但在動畫內容和OVA同原作為「八寶齋」;蓋因日文「齊」、「齋」可同音且形似。
4.^ 原文「????」(Happy),Happosai(八寶齋)→Happy。
維基網址在這:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%B1%E9%A9%AC
(在最下面的-----註釋)處
七笑拳=發瘋(台語)拳
這樣的解釋,實在是太訝異了.....(笑)
是不是真的啊!?!?
--
主動,被動,不如互動!
愛人,被愛,不如相愛!
走在一起,是緣份!
一起在走,是幸福!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.94.66
1F:→ bkbtei:單純是七龍珠很紅硬要用七開頭,加上劇情搞笑又有功夫,so.. 04/20 23:50
2F:→ LUDWIN:後來春日光廣的ザ・サムライ 也被叫『1994七笑拳』XXD 04/21 09:09
3F:→ LUDWIN:乍看之下還真的很接近早期高橋老師的畫風XD 04/21 09:10
4F:→ LUDWIN:只是故事發展差很多就是 04/21 09:10
5F:→ LUDWIN:不過這部作品剛好也是1987年的作品,可能同時期影響畫風 04/21 09:15
6F:→ LUDWIN:的背景因素都一樣吧(橙路?) 04/21 09:15
8F:→ attope:謝謝樓上二位的解疑 ^^ 04/22 16:48
9F:→ attope:回樓上 LUDWIN大,畫風還真挺像高橋老師 XD 04/22 16:50
10F:推 LUDWIN:話說za。samurai我只有兩三年前看過盜版一套,後來就沒有了 04/23 00:44
11F:→ LUDWIN:有些盜版年代的書進正版年代後沒人要代理了 04/23 00:44
12F:→ LUDWIN:像是永野茜的美貓少女也是當初很紅結果沒人要代理 04/23 00:45
13F:→ pcescd:美貓少女就連盜版也斷頭,看日文才看完。 04/27 22:50