作者psykidnapper (CPU-K)
看板JaneGoodall
標題[TIME] How Cows(Grass-Fed Only) Could Save the Planet
時間Sat Jan 30 23:53:27 2010
很久沒看TIME
剛剛看了一下 Jan. 25 2010的那期
看到這個
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1953692,00.html
紙本上的標題下的有點太聳動
(網路的標題不一樣)
害得我有點小不高興
紙本的標題是這樣的
Save the Planet:
Eat More Beef
Environmentalists have been giving cows a bad rap in recent years.
Between what bovines eat and what the excrete, cattle production
emits a lot of greenhouse gas. But if fed solely grass,
cows could play a key role in reversing climate change.
其實整篇是在講說
吃牧草的牛
因為不用犧牲大片森林、化肥、農藥來製造穀物
不用穀物運輸的化石燃料
牛吃牧草可以促使草生長速度加快
再加上牛的排泄物配合放牧的牛的踩踏
可以使排泄物進入表土而生成腐植質
做為很好的天然肥料
進而使得草的碳捕捉量上升
所以
吃牧草的牛
不只不會增加碳排放量
還可能減少大氣中的碳
"If you suspend a cow in the air with buckets of grain, then it's a bad guy,
but if you put it where it belongs--on the grass--that cow becomes not just
carbon-neutral but carbon-negative."
"With proper management, pastoralists, ranchers and farmers could achieve
a 2% increase in soil-carbon levels on existing agricultural, grazing and
desert lands over the next two decades."
Some researchers hypothesize that just 1% increase(over, admittedly vast
acreage)could be enough to capture the total equivalent of the world's
greenhouse gas emissions.
文章中的主角
Barbara Damrosch and Eliot Coleman
提到說目前聯合國與世界各國提倡的不吃肉(或少吃肉):
"The idea that giving up meat is the solution for the world's ill
is ridiculous." said Coleman
"A vegetarian eating tofu made in a factory from soybeans grown in
Brazil is responsible for a lot more CO2 than I am."
不過再怎麼說
這些都是要完全只吃天然牧草的牛才有的效果
在我們沒辦法使美國及世界各地其他的畜牧業大地主
改變現有的生產方式之前
我認為不吃(少吃)牛肉及其他肉類仍是最佳選擇
或許當一個素食者或蔬食者是個權宜之計吧
但在現在的情況下
也不能稱此計為愚蠢荒謬吧?
雖然他們的發現(如果是事實的話)
的確很有價值
我也相信他們本意是好的
有興趣可以跟我借這一期的TIME
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.55.192
1F:推 evelynsue:佳文,可以轉ecophilia板 01/31 13:10
2F:推 chitanes:推~ 贊同原PO看法 01/31 13:56
3F:推 purpleiching:贊同! 看到標題也驚了 02/09 22:47