作者elai (elai)
看板Romances
標題Re: [心得] 于晴-萬萬萬歲
時間Sun Jan 16 15:30:00 2005
※ 引述《evil71 (孤單北半球)》之銘言:
(完全同意,恕刪)
其實我也很愛于大的書啦
只是在看這本《萬萬萬歲》的時候
到後面會有一種抓狂、情緒被打斷的情況
就是這本的編排及校對
我不知道有沒有人碰到一樣的情況(我住中壢,是到小說店租來看的)
就是約在219-226吧,尾聲前的幾頁
發生了跳頁的情況,
照理說應該是219、210、211、212、213、214、215、216…的順序編頁
(書裡的詳細頁碼我忘了,手邊沒書)
但我看到的是219、210、213、214、211、212、215、216……
就變成是這一張看完後,要再隔一張才是相連的劇情
所以情緒上一直被打斷,而且看的我頭昏
深深不明白它們家的編輯是如何做校對藍圖的??
其實我對飛田的編排也頗有微詞
雖然我至今只看席大和于大的書
但我卻都有發現
他們的校對不太仔細,
除了對話框有時沒有對齊外
最常出現的就是對話時,上引號沒有跟著冒號走
一般正常的應該是(舉例)
某某說:「你想怎樣?」
但飛田的情況卻有時是…
某某說:
「你想怎麼?」
會讓整個文句空了一大行,感覺和一般的言情、小說不同
我覺得它們家的校對者要再加強
或許是新接手或不習慣吧
總是有點不仔細,
但我覺得這樣的錯誤
對讀者來說是一種閱讀上的干擾
對作者來說,更是一種不尊重
--
「沒有溫和勸服這個選項嗎?」
「在我的字典裡,沒有那種軟弱的字!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.155.130
1F:推 tiun:沒錯!!對話框都沒有對齊,感覺不太仔細啊 218.166.170.200 01/16
2F:推 kilo1982:可是我買回家收的那本沒有跳頁^^ 140.127.181.109 01/16
3F:推 hatsuki:跳頁是印刷廠裝訂問題了,看能不能換書吧.. 140.114.114.22 01/17
4F:推 f8922090:我是有看到很明顯的一個錯字 61.228.87.138 01/18
5F:推 cutedo:我也有看到錯字.. 218.160.71.104 01/18
6F:推 miaolicity:非田的排版實在是讓人.....很不喜歡...頗有同 134.208.37.62 02/20
7F:推 agree:219? 是209 210 211....吧﹖ 219-226? 06/06 07:10