作者tgordoncheng (新竹走路王)
看板Road
標題[新聞] 英文還是客語?桃園路牌出現整串英文字
時間Sat Nov 23 23:32:24 2024
英文還是客語?桃園路牌出現整串英文字 民眾「霧煞煞」看不懂
2024-11-09 22:57 聯合報/ 記者翁唯真/桃園即時報導
https://i.imgur.com/wQOr3ET.jpg
近期有民眾發現,桃園市的道路路牌在原有的綠底白字配上中文及英文拼音牌面上,出現
一個白底黑字的新牌面,且上面是一串看不太懂的英文字。桃園市交通局回應,該牌面為
客委會去年要求客語族群重點縣市優先更新客語標註作業。記者翁唯真/攝影
近期有民眾發現,桃園市的道路路牌在原有綠底白字配上中文及英文拼音牌面上,出現一
個白底黑字的新牌面,且上面是一串看不太懂的英文字。桃園市交通局回應,該牌面為客
委會去年要求客語族群重點縣市優先更新客語標註作業,目前桃園路續完成32面。有客家
民眾表示,第一眼完全認不出來,客語有自己的文字,拼音多數人不懂。
有民眾發現,中壢區延平路往平鎮方向的中壢區牌面,除了原本綠底白字外,又增加白底
黑字的一串英文字母「Pinziin Ki」;而中壢區的牌面也出現「Zunglag Ki」;蘆竹區則
是「Luzug Ki」。
考過客語中級認證的民眾表示,第一眼完全沒有出這是客語,以為是英文的音譯,若真的
想用客語牌面,客語有客家的文字,真要設客語標誌應該要用客家字比較妥當,拼音可能
多數人看不懂,對於客家文化推廣部認為有幫助。
也有民眾認為,2種英文的不同語言拼音,反而會讓外籍人士看得「霧煞煞」,問路也不
會更加方便。
交通局表示,綠色的標誌牌面裡所使用的是通用羅馬拼音,額外增設的白色標誌牌面是客
語譯音。客委會去年開始推動「客庄地名客語標注作業」計畫,增設目的是為了落實語言
生活化和在地化,提升客語使用意識,故要求客語族群重點縣市優先更換牌面。
交通局說,桃園主要設置在區與區的交界,除龜山區以外皆有設置,花費約40萬元,桃園
市於今年9月陸續派工施作完成32面,並預計於11月底將成果內容報客委會。
中壢工務段長說,目前中壢工務段轄區內共有3面牌面為客語標誌,分別為台1線的楊梅區
增設「楊梅壢longmoilag」,及台15線、台61線的大園區增設「大坵園Taikiuian」。綠
底白字牌面叫「地名標誌」,是道路交通標誌標線號誌設置規則第95條規定,而客語標誌
則像一種附標,為輔助之用。
桃園市客家局表示,樂見客家元素融入日常生活環境,涵蓋範圍與表現方式都可以繼續討
論。
https://i.imgur.com/8FecnMl.jpg
近期有民眾發現,桃園市的道路路牌在原有的綠底白字配上中文及英文拼音牌面上,出現
一個白底黑字的新牌面,且上面是一串看不太懂的英文字。桃園市交通局回應,該牌面為
客委會去年要求客語族群重點縣市優先更新客語標註作業。記者翁唯真/攝影
https://udn.com/news/story/7324/8349525
心得:
繼新竹之後
#1c9sV1Fj 桃園也來了XD
附上我自己拍攝的中壢平鎮交界
https://i.imgur.com/G4OEKvV.jpg
他台新聞附圖
https://i.imgur.com/MqOLqj1.png
https://i.imgur.com/tg8gAJH.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.88.174 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Road/M.1732375947.A.CE6.html
1F:推 TaiwanXDman: 看到兩個ii就會直覺是客家拼音 就是隻吃施日資雌斯 11/24 00:26
2F:→ TaiwanXDman: 去掉子音ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ剩下母音的部分 11/24 00:27
3F:推 Slzreo1726: 客語有客語字 啊客語的中壢區就寫作中壢區 難道是要 11/24 01:08
4F:→ Slzreo1726: 寫兩次中壢區嗎 還考過中級檢定哩 11/24 01:08
5F:→ agantw: Threads上有些人會討論,然後有些不明就裡的人就會說 11/24 01:59
6F:→ agantw: 「這是台羅嗎」 11/24 01:59
7F:推 Killercat: 他不是台羅,但是跟台羅差不多同意思了.... 11/24 08:46
8F:→ meowchen: 要拼音就完整加上語調符號啊 ki跟ki‘ 不同捏 11/24 09:40
9F:推 momokoshi: 台灣的道路標誌還不夠擠嗎?什麼垃圾政策 11/24 11:23
10F:推 Tschaikovsky: 客語是聲調語言,竟然不加音調符號。而且有些地方 11/24 12:06
11F:→ Tschaikovsky: (台中、苗栗)是用古地名/俗名,有些是直接翻…可 11/24 12:06
12F:→ Tschaikovsky: 不可以統整好再上路? 11/24 12:06
13F:推 vestinland: 說垃圾政策的話,中文這個才是最該被廢掉的,也是外 11/24 18:53
14F:→ vestinland: 來的在台不過幾十年(強迫所有人),客語可是比這個 11/24 18:53
15F:→ vestinland: 歷史更久,最好只留客語跟英語就好 11/24 18:53
16F:推 huangkai: 很喜歡看到這些客語文標示 11/24 21:44
17F:→ Bustycat: 漢語拼音也有聲調,只是沒人加在路牌 11/24 23:32
18F:→ Bustycat: 某人覺得中文垃圾怎麼還在用 11/24 23:33
19F:→ Miamiwadeong: 因為樓上你只看得懂中文 11/26 10:16
20F:→ gogoguide: 不放聲調 有可能是客語兩個主流腔聲調完全不一樣 11/26 16:38