作者BillHuang (能登かわいいよ能登)
看板Road
標題[情報] 台北市快速道路匝道出口示意圖
時間Sat Apr 9 19:57:12 2016
資料來源:台北市交通局英文網站
似乎中文網站(交通工程管制處)上面看不到的路網圖,
第一次點進英文版看到的
http://tcgwww.taipei.gov.tw/site/tcg/public/MMO/ENGDOT/TaipeiCityExpresswayExitRampDiagram.png
縮網址:
http://goo.gl/1pg3W5
特點:
1.快速道路的英文是Expressway,跟省道快速公路的英文名稱相同
2.各匝道的英文字母+數字編號系統
3.上匝道跟下匝道應該是Entrance與Exit比較達意,蓋上與下在此是動詞
4.有些路段只有單向有入口沒有顯示在圖面上
各快速道路編號:
洲美快速道路A1~A4 (大業路路底的上匝道仍不見蹤影)
環河快速道路B1~B12
水源快速道路C1~C14
市民高架道路D1~D7
新生高架道路E1~E12
建國南北快速道路F1~F11
基隆高架道路G1~G6
堤頂大道H1~H8
信義快速道路I1~I6
環東大道J1~J5
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.58.139
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Road/M.1460203035.A.E1A.html
※ 編輯: BillHuang (223.142.58.139), 04/09/2016 19:57:56
1F:推 pfry19855: 感覺是面向外籍駕駛人的設計 04/09 21:32
2F:→ BillHuang: 有種以前台北市編號街道的感覺-路標上看不到 04/09 21:50
3F:→ ciswww: G4長興街拼音應更正為Chang I6木柵路應更正為Mucha 04/10 01:08
4F:→ ciswww: 圖上無法分辨匝道方向是個大問題,比如說市民高架D4建國 04/10 01:10
5F:→ ciswww: 匝道,無法從圖上判斷是否可從D4上市民前往台北車站。 04/10 01:12
6F:推 klymt: 匝道出口示意圖上有箭頭可知道方向,但只有編號的話真的不 04/10 01:34
7F:→ klymt: 知道。 04/10 01:35
8F:→ klymt: 洲美快沒有預留福國路出口的編號XD 04/10 01:36
環快洛陽停車場B6自己有編號,
按這個道理以後大巨蛋的匝道啟用勢必改D6之後的編號
9F:→ ciswww: D4的箭頭是真的無法回答我的問題:~ 04/10 01:49
10F:→ klymt: 真的耶!看不出來是東往西"出"口下去還是東往西"入"口上去 04/10 02:52
11F:→ klymt: …… 04/10 02:52
地圖標題寫Exit那箭頭應該是出口
問題是D4往東是入口
12F:推 icpnh: 市民大道跟基隆路也都拼錯…一個Civic Blvd一個Keelung Rd 04/10 03:14
13F:→ icpnh: 連自家馬路都弄錯 這真的交通局做的嗎@@ 04/10 03:14
不知道路名標準翻譯看哪
補充:
1. Upper Ramp真的有這種英文用法嗎?
2. 沒有圖例,箭頭是出口還入口?
3. 中文一樣是高架道路英譯卻有有Viaduct跟Elevated Road兩種翻譯?
4. F1、I6、J5可以通高速公路該寫上去?
※ 編輯: BillHuang (42.66.13.122), 04/10/2016 04:50:14
14F:推 silvermoon: 沒有upper/lower ramp 只有on-ramp and off-ramp 04/10 07:36
15F:→ silvermoon: 或是您上面註記的 用entrance or exit 04/10 07:36
16F:→ silvermoon: viaduct沒用在道路上 一般就用elevated expressway 04/10 07:39
17F:→ silvermoon: 新生高架用viaduct也許是因為下面是嵧公圳的關係 04/10 07:41
※ 編輯: BillHuang (42.69.13.201), 04/11/2016 00:16:56
※ 編輯: BillHuang (42.69.13.201), 04/11/2016 00:19:22